Working languages:
English to Romanian
French to Romanian
Romanian to English

Semper altius!

Aberdeen, Scotland, United Kingdom
Local time: 20:15 BST (GMT+1)

Native in: Romanian Native in Romanian
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(4 unidentified)

 Your feedback
User message
An outstandingly passionate and enthusiastic translator with excellent knowledge in Traductology and Terminology, with a solid background in language studies and determined to succeed.
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Copywriting
Specializes in:
Business/Commerce (general)Law: Contract(s)
General / Conversation / Greetings / LettersLaw (general)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightPatents
Real EstateManagement

Payment methods accepted PayPal, Visa
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - "Alexandru Ioan Cuza" University of IAŞI
Experience Years of experience: 9. Registered at Dec 2011. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Romanian (Universitatea Alexandru Ioan Cuza din Iași)
French to Romanian (Universitatea Alexandru Ioan Cuza din Iași)
Romanian to English (Universitatea Alexandru Ioan Cuza din Iași)
French to English (Universitatea Alexandru Ioan Cuza din Iași)
English to Romanian (Authorization issued by The Ministry of Justice)

Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Subtitle Workshop, Xbench, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
I am a native Romanian speaker with three years of experience in an administrative working environment and I have pertinent translation experience working both with agencies and direct clients.
∙Because my reputation is at stake I do not accept projects that I know I could not be proficient in; for me quality prevails over quantity and at this stage I'd rather spend more time on a single project and be happy with the result than work hastily on simultaneous projects.
∙I pride myself on the integrity and confidentiality I offer my clients. I abide by strict codes of ethics and conduct, and I conform with regulations on the protection of individuals with regard to the processing of personal data.
∙I am passionate about writing as perfectly as possible in my native language and I am keen on permanently improving my knowledge of language and communication in general. I am constantly reading the style guides provided by the Publications Office of the European Union and other translation-related materials, striving to meet the requirements of the EN-15038 European Quality Standard for Translation Services and first and foremost the final client's expectations.
∙I developed an interest in translation technology and I have quite a good grasp of IT in general.
∙Also, I believe that living in the UK has helped me strengthen my cultural awareness.


Legal: articles of association, resolutions, powers of attorney, internal policies, writs of summons, copyrights, POAs, court resolutions, contracts, EU-related materials, etc.

Technical: GMP audits; MSDSs, PSDSs, HMIs, product test reports, user manuals, IFUs, conformity certificates, verification test reports, operation and maintenance manuals, specifications for: controllers, scanners, drilling rigs, welding equipment, multifunctional printers, pneumatic precision seed drills, automatic dispensers, photovoltaic modules, security systems, air conditioning systems, safety and firefighting equipment, renewable energy equipment, temperature sensors, etc.

Medical Equipment, Pharmacology, Dermo-Cosmetics: imaging and spectrometry apparatus, humidifiers, microscopes, breast ultrasounds, spectrophotometers, etc.; labels, IFU, PILs, SmPCs, SDSs, clinical trial protocols and agreements, certificates of analysis, press releases on medicines, certifications regarding the efficacy of pharma products.

Business: business plans, work progress reports, inspection minutes, taking-over protocols.

Finance & Economics: amendments to bank guarantees, financial annual agreements, articles of incorporation, bank statements, financial auditor’s reports, excerpts from trade registers from Chambers of Commerce and Industry, tax forms, financial statements.

Subtitling: motion pictures, marketing materials, organized crime and corruption reporting project, sales rules for a training company.

Transcription: medical advisory board meeting.

Added-Value Services: sworn translation; terminology database creation.

CAT: Trados 2017, Wordfast, Subtitle Workshop and other in-house, proprietary software; Xbench 2.9, Adobe Acrobat XI Pro 11.0.13, Office 2016, InDesign CC 2015
Keywords: English, French, Romanian, gastronomy, food, recipe, resume, job description, engineering, legal, legalese, software, localization, subtitling, technology, displacement, transport, shipment, contract, agreement, tender, addendum, product data, electronics, machinery, technical, environment, commissioning, testing, construction documents, standardization, compliance, home improvement, tools, landscape, interior design, housing, hydro-technical, water, waste, sewage, treatment plants, utilities, instructions, leaflets, catalogs, brochures, medical devices, industrial tools, tender documentation, website localization, school certificates, degrees and diplomas, affidavits, criminal records, decrees, powers of attorney, sworn translations, research projects, academic and scientific articles, English to Romanian legal translations, technical translations, subtitling, certified translations, linguistics, literature, English literature, dialects, English to Romanian translator, French to Romanian translator, qualified linguist, qualified translator, US English, UK English, CAT Tools, translation technology, MemoQ, Wordfast, OmegaT

Profile last updated
Jan 25, 2017