Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
Spanish (monolingual)

Elisa Lopez Schiaffino
MA in Translation. Native speaker @USA

Local time: 10:04 CST (GMT-6)

Native in: Spanish (Variants: US, Argentine, Latin American) 
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(3 unidentified)

 Your feedback
User message
Master's degree in Specialized Translation. 10 years' experience. Native Spanish speaker.
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Website localization, Software localization, Training
Specializes in:
Science (general)Medical (general)
Medical: Health CareMedical: Pharmaceuticals
Medical: InstrumentsChemistry; Chem Sci/Eng
Biology (-tech,-chem,micro-)Astronomy & Space
Environment & EcologyPhysics

Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries Photoacoustics, Vision screening
Translation education Master's degree - Master's Degree in Specialized Translation (UIMP-ISTRAD)
Experience Years of experience: 11. Registered at Dec 2011. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción, verified)
Spanish to English (Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción, verified)
Spanish (AADE (Asociación Argentina de Docentes de Español), verified)
Spanish to English (Universidad Nacional del Museo Social Argentino)
English (Universidad Nacional del Museo Social Argentino, verified)
Memberships N/A
Software Amara, memoQ, OmegaT, DotSUB, Xbench, Smartcat, Subtitle Editor, Wordfast
Professional practices Elisa Lopez Schiaffino endorses's Professional Guidelines.

 ○ Click here to contact me ○

I have over 10 years' experience in translation.

I hold a Master's Degree in Specialized Translation and I am a native speaker of Spanish (from Argentina).

I specialize in scientific translation (chemistry, physics, biology, microbiology, nanotechnology) and in medical translation (procedures, instrumentation, clinical trials).

I also frequently do technical, pedagogic, journalistic, administrative, and tourism-related translation, as well as subtitle translation. 

Translations in the MEDICAL field:

•Clinical trials



•Vision screening brochures and forms

•Biomedical news and articles

SCIENTIFIC translations:

•Translations for science centers and museums: exhibits, programs, activities, guides, signs, flyers.

•News, articles and activity instructions in these fields: chemistry, biology, microbiology, nanotechnology, physics, astronomy.

•Translations for Science in School (journal for science teachers). 2012-present

•Translations for the European Geosciences Union. 2016-present

•Translation of planetarium scripts and other documents for the Malargüe Planetarium (2007)

TECHNICAL translation: Owner's manuals, user guides and technical documents.

JOURNALISTIC translation: newspaper and magazine articles, as well as blog posts. 

SUBTITLE translation: transcription and translation of subtitles for American Scientific and the TED Open Translation Project.

Keywords: translation, Spanish, localization, Argentina, South America, Latin America, native, scientific, science, physics, astronomy, chemistry, biology, microbiology, nanotechnology, biotechnology, genetics, medicine, pharmaceutical, clinical trials, instrumentation, equipment, procedures, nutrition, technical, guides, tourism, magazine, journal, article, blog, education, English

Profile last updated
Nov 14, 2020

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search