Working languages:
French to English
Italian to English
Spanish to English

Ian Davies
French, Italian and Spanish translator

Kawasaki-shi, Kanagawa, Japan
Local time: 01:55 JST (GMT+9)

Native in: English 
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription, Training, Desktop publishing, Operations management
Specializes in:
IT (Information Technology)Computers: Hardware
Computers: SoftwareComputers (general)
Energy / Power GenerationNuclear Eng/Sci
Internet, e-CommerceScience (general)
Environment & Ecology

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
| Send a payment
Portfolio Sample translations submitted: 4
Translation education Master's degree - University of Bath
Experience Years of translation experience: 12. Registered at Dec 2011. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to English (University of Bath, verified)
French to English (University of Warwick, verified)
Italian to English (University of Bath, verified)
Italian to English (University of Warwick, verified)
Italian to English (Università di Bologna, Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori , verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Idiom, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, HTML & CSS, PHP, Powerpoint, SDL TRADOS
Professional practices Ian Davies endorses's Professional Guidelines (v1.1).
I translate from French, Italian and Spanish into English, with over 1.25 million words translated to date. I specialise in technical and scientific texts, with recent projects including tram infrastructure, steelworks machinery, laboratory procedures, wi-fi on high speed rail lines, IT risk assessment, renewable energy and software programs.

I have translated in-house at the Council of Europe and Bologna City Council, and also worked in the operations department of a major localisation provider. I have an MA in Interpreting and Translating from the University of Bath and I have a First Class BA in French and Italian Studies from the University of Warwick. My MA dissertation involved translating scientific journals on nuclear fusion from French into English, which received Distinction.

Apart from translation expertise I am also highly proficient with IT, having worked in web design and server infrastructure for over 15 years. I am fluent in markup and programming languages such as XML, PHP, HTML5, CSS3, MySQL and JavaScript, as well as being familiar with DNS, server infrastructure and PC hardware. I can offer highly specialised website localisation services, coding the necessary pages and integrating them with a live website.

Apart from this, my natural curiosity and attention to detail give rise to excellent research skills, and every translation is meticulously proofread before submission. I am highly reliable and easy to contact.
Keywords: French, Italian, English, translation, localisation, I.T, information technology, computer, programming, web design, website, XML, FTP, science, scientific, technology, technical, nuclear, infrastructure, chemistry, physics, UK, France, Italy

Profile last updated
Feb 10, 2017

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search