Member since May '14

Working languages:
Thai to English
English (monolingual)

DJHartmann
NAATI Accredited MSt (ANU), BA

Nimbin, New South Wales, Australia

Native in: English Native in English
  •     
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
37 positive entries
(6 unidentified)

 Your feedback
What DJHartmann is working on
info
May 27:  Australian Mining Company vs Thai Government https://goo.gl/ca3cQw ...more, + 5 other entries »
Total word count: 140000

  Display standardized information
About me
Spot_UV_Logo_Mock_Up.jpg

MFUshot.jpg

NAATI Accredited Professional Thai-English Translator

EN_AUS Localisation


Hiring me as your Thai-English translator ensures a level of professionalism, expertise, accuracy and integrity with your project, backed up by years of industry experience and credentials from the top universities.

Having nearly 2 decades of experience with Thai language, combined with professional translator accreditation from NAATI, in-country experience since high school, as well as bachelor and post-graduate specialisation in Thai studies....the quality of your project is assured!

My website can be viewed here: DJHartmann Translation

My Facebook page can be viewed here: DJHartmann Translation Facebook Page

I am an Australian citizen, with a vast amount of experience living and working in Thailand and a level of cultural comprehension comparable to few. My work is thoroughly checked and is written in a style that matches contemporary discourse so that an English-speaking reader will not realise that the document is a translation.

My expert credentials include a Master of Studies degree from the Australian National University, and a Bachelor of Arts Degree in Thai Language and Culture from Mae Fah Luang University (please see copies of all credentials in Qualifications tab above).

I have also completed a Certificate III in Micro Business Operations and Certificate I in Photography, in addition to being a PADI certified scuba diver and cycling racer/enthusiast!

I began translation/interpretation in the year 2002 while volunteering in a displaced children's refuge on the Thai-Burma border; this was after I began learning Thai in the year 2000 as a high school student at Chiang Mai International School, Thailand.

With this background and expertise in mind I am able to translate an average of 15,000 words per week (sometimes more, please see output below).

I specialise in the translation of issues relating to applied anthropology, international development, NGO's, refugees and migration, human trafficking, indigenous peoples' rights, the effects of mining and resource extraction on local communities, social impact assessments, land tenure and environmental management.

I also have a broad range of experience in many other fields of translation and with consideration of my training, I am able to adapt my skills to the translation of most types of material.

With regard to this, the bulk of my work consists of technical translations such as clinical trial and banking documentation.

In addition to translation, I also offer localisation from US or UK English to Australian English.

As a work platform, I use the full licensed version of Wordfast Pro (compatible with most other CAT tools).

Thank you for the consideration in working with your company.

401328_10150579417981543_880148246_n.jpg Screen_Shot_2017_09_20_at_1_47_21_pm.png
MFU_logo ANU_logo_bw
naati_logopng
Monthly Output* (total 2,132,107 + and counting...)

2017 August 85,625 words
2017 July 70,983 words
2017 June 136,380 words
2017 May 93,683 words
2017 April 43,120 words
2017 March 41,700 words
2017 February 118,241 words
2017 January 87,100 words
2016 December 101,866 words
2016 November 39,075 words
2016 October 56,566 words
2016 September 43,641 words
2016 August 48,175 words
2016 July 38,258 words
2016 June 75,025 words
2016 May 36,000 words
2016 April 13,958 words
2016 March 71,150 words
2016 February 26,500 words
2016 January 42,341 words
2015 December 64,200 words
2015 November 38,920 words
2015 October 24,050 words
2015 September 41,400 words
2015 August 48,270 words
2015 July 90,180 words
2015 June 61,530 words
2015 May 37,520 words
2015 April 90,640 words
2015 March 37,280 words
2015 February 41,720 words
2015 January 29,950 words
2014 December 45,570 words
2014 November 30,000 words
2014 October 59,920 words
2014 September 42,220 words
2014 August 38,340 words
2014 July 41,010 words

*This is an approximation, dividing total monthly earnings by my minimum rate
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 91
PRO-level pts: 87


Top languages (PRO)
Thai to English63
English to Thai24
Top general fields (PRO)
Other47
Medical16
Tech/Engineering8
Law/Patents8
Bus/Financial4
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Law (general)8
Other8
Cosmetics, Beauty4
Real Estate4
Education / Pedagogy4
Idioms / Maxims / Sayings4
Engineering (general)4
Pts in 13 more flds >

See all points earned >
Keywords: Thai, English, NAATI, professional, translation, translator, Australian, localisation, localization, EN_AU, EN_AUS, Australian English, Chiang Mai, Thailand, expert, Australia, freelancer, anthropology, international development, NGO's, refugees and migration, human trafficking, indigenous peoples' rights, mining and resource extraction, local communities, social impact assessments, land tenure, environmental management




Profile last updated
Oct 20



More translators and interpreters: Thai to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search