Member since May '14

Working languages:
Thai to English
English (monolingual)

Availability today:
Partially available (auto-adjusted)

May 2018
SMTWTFS
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Dylan Jan Hartmann
NAATI Certified, MSt (ANU), BA

St Lucia, QLD, Australia

Native in: English (Variants: UK, US, Australian) Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
47 positive reviews
(10 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Dylan Jan Hartmann is working on
info
May 8 (posted via ProZ.com):  Mining case TR, EC letters DTP, Aussie localisations and NAATI certified translations! ...more, + 6 other entries »
Total word count: 140000

  Display standardized information
Bio

Spot_UV_Logo_Mock_Up.jpg

NAATI Certified Thai-English Translator

EN_AUS Localisation

AUSIT


Why am I your best choice for translation?

  • Majored in Thai at university (not self-taught)
  • Passed strict Thai-English translation testing by the Australian National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (not just an 'associate member' of some association)
  • Completed post-graduate degree from top-20 world-ranked university
  • Australian registered, tax-paying business, with all associated liabilities

Hiring me as your Thai-English translator ensures a level of professionalism, expertise, accuracy and integrity with your project, backed up by years of industry experience and credentials from the top universities.

Having nearly 2 decades of experience with Thai language, combined with Thai-English translator certification from NAATI, in-country experience since high school, as well as bachelor and post-graduate specialisation in Thai studies...the quality of your project is assured!

Furthermore, my work is thoroughly checked and is written in a style that matches contemporary discourse so that an English-speaking reader will not even realise that the document is a translation.

My website can be viewed here: DJHartmann Translation

My Facebook page can be viewed here: DJHartmann Translation Facebook Page

I am an Australian citizen, with a vast amount of experience living and working in Thailand and a level of cultural comprehension comparable to few.

My expert credentials include a Master of Studies degree from the Australian National University (ANU), a Bachelor of Arts Degree in Thai Language and Culture from Mae Fah Luang University (MFU), Thai-English Translator Certification from the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI), and membership with the Australian Institute of Interpreters and Translators (AUSIT) (please see copies of all credentials in the Qualifications tab above).

I have also completed a Certificate III in Micro Business Operations and Certificate I in Photography, in addition to being a PADI certified scuba diver and cyclist!

I began translation/interpretation in the year 2002 while volunteering in a displaced children's refuge on the Thai-Burma border; this was after I began learning Thai in the year 2000 as a high school student at Chiang Mai International School, Thailand. I then moved back to Australia and majored in Thai studies at ANU under the tutorage of the renowned lecturer, Ajarn Chintana Sandilands. I completed this Thai Language and Culture degree in Thailand at MFU. I finished my university studies with a master's degree back at ANU, majoring in Applied Anthropology and Participatory Development.

With this background and expertise in mind I am able to translate an average of 15,000 words per week (sometimes more, please see output below).

I specialise in the translation of issues relating to applied anthropology, international development, NGO's, refugees and migration, human trafficking, indigenous peoples' rights, the effects of mining and resource extraction on local communities, social impact assessments, land tenure and environmental management.

I also have a broad range of experience in many other fields of translation and with consideration of my training, I am able to adapt my skills to the translation of most types of material.


With regard to this, the bulk of my work consists of technical translations such as clinical trial and banking documentation.

In addition to translation, I also offer localisation from US or UK English to Australian English.

As a work platform, I use the fully licensed version of Wordfast Pro (compatible with most other CAT tools).

Thank you for the consideration in working with your company.


muvhtcxvqcg9wppymigy.jpg

Logo-Mascot.png

Monthly 

Output            



2018
April
74,606 words
2018
March
57,975 words
2018
February
69,946 words
2018
January
56,386 words
2017
December
93,575 words
2017
November
80,916 words
2017
October
93,781 words
2017
September
64,983 words
2017
August
85,625 words
2017
July
70,983 words
2017
June
136,380 words
2017
May
93,683 words
2017
April
43,120 words
2017
March
41,700 words
2017
February
118,241 words
2017
January
87,100 words
2016
December
101,866 words
2016
November
39,075 words
2016
October
56,566 words
2016
September
43,641 words
2016
August
48,175 words
2016
July
38,258 words
2016
June
75,025 words
2016
May
36,000 words
2016
April
13,958 words
2016
March
71,150 words
2016
February
26,500 words
2016
January
42,341 words
2015
December
64,200 words
2015
November
38,920 words
2015
October
24,050 words
2015
September
41,400 words
2015
August
48,270 words
2015
July
90,180 words
2015
June
61,530 words
2015
May
37,520 words
2015
April
90,640 words
2015
March
37,280 words
2015
February
41,720 words
2015
January
29,950 words
2014
December
45,570 words
2014
November
30,000 words
2014
October
59,920 words
2014
September 
42,220 words
2014
August 
38,340 words
2014
July 
41,010 words

*This is an approximation, dividing total monthly earnings by my minimum rate

202_0_421980001439993286_unnamed

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 135
PRO-level pts: 131


Top languages (PRO)
Thai to English103
English to Thai28
Top general fields (PRO)
Other59
Medical36
Law/Patents12
Tech/Engineering8
Bus/Financial8
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Other16
Law (general)12
Medical: Pharmaceuticals12
Medical (general)12
General / Conversation / Greetings / Letters8
Medical: Health Care8
Automotive / Cars & Trucks4
Pts in 15 more flds >

See all points earned >
Keywords: Thai, English, NAATI, professional, translation, translator, Brisbane, localisation, localization, Australian English, Thailand




Profile last updated
May 16



More translators and interpreters: Thai to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search