Member since Mar '18

Working languages:
Spanish to English
Italian to English
Czech to English
Slovak to English

Andrew Wallace
Legal Translation from CZ/ES/IT to EN

Prague, Praha, Hlavni Mesto, Czech Republic
Local time: 22:17 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English
  Display standardized information

Currently based in the Czech Republic, I have been
providing quality translations in key global markets (European Union, United
Kingdom, Latin America and United States) for the past seven years, during
which time I have invariably resided in countries where my source languages
are spoken.

I provide translations from Spanish, Italian and
Czech into English, specialising in the following fields:

Legal - Contracts,
Legislation, Constitutional Protection, Human Rights, Organised Crime, GDPR.

Financial - Insurance,
Banking, Securities, Tax, Economic Competition.

Public Policy - Digital
Inclusion, Telecommunications, Energy Security, NAFTA.

Corporate – Mergers and
Acquisitions, Annual Reports, Charter Documents, DD Reports.

 Key projects have included:

Commentaries for Mexican
Government departments on the tranche of constitutional reforms enacted since
2012 and resulting primary and secondary legislation.

Roll-out and follow-up of
government and civil-society programmes for digital and financial inclusion
in Mexico and Central America.

Data protection documentation
for EU and non-EU multinational companies and SMEs to ensure compliance with
the requirements of the GDPR;

Translation of
the Mexican IT systems of a major global insurance company for their subsequent
migration to the firm's U.S. operation.

Lease agreements and other
key contracts for a leading Prague-based law firm in relation to three major
real estate deals in the Czech Republic and Slovakia.

On-site translation at the
2013 meeting of the Inter-American Telecommunication Commission and the 2014
Conference on the Inter-American Convention on the Prevention,
Punishment and Eradication of Violence against Women.

I have also participated in exciting media
and publishing projects such as the following:

Translation of for films and
TV scripts series, including movies released in Mexican and Spanish cinemas.

Subtitling of marketing and
corporate materials for leading food and drinks brands and advertising
agencies in Mexico.

Long-term collaboration with
Mexican tourist board “Visit Mexico”, translating travel writing and
advertising materials for their website.

Translation of a series of
three self-improvement books for Mexican author Luigi Valdes.

In addition, in June 2018 I
was awarded the Susanna Roth International Award for literary
translation from Czech to English.

I use MemoQ in my daily translation work and occasionally use Wincaps for subtitling

I am a qualified member of the UK Institute of Translation and Interpreting (MITI): Spanish to English.

Keywords: Mexico, Mexican Law, Derecho, Derecho mexicano, Giurisprudenza, Diritto, Scots Law, Pharmaceutical, Farmaceutico, Letteratura, Novela

Profile last updated
Sep 26, 2019