COLLEGANDO

The agency was founded in 2011 by a team of managers and professionals from business and IT consulting and project and quality management. The experience in the field of informatics and logistics since 1998 as well as the specialisation in the language service sector enable us to meet any requirement regarding foreign language relations.
We employ native speakers in the target language to provide translation, editing, revision, MTPE and language testing services in the areas Business & Corporate, E-Commerce, E-Learning, HR, IT, Legal (Patents and Contracts), Logistics, SAP and Technical (Electrical, Industrial and Mechanical Engineering) as well as the localised translation of software applications, websites and portals.
Mission Statement: We facilitate the overall growth of our customers though the ad hoc language services offered.

Industries / markets / subject areas

Information technology, Law/Legal, Management, Manufacturing/Industrial, Software, Advertising (marketing), Advertising (media), Aerospace, Agriculture, Architecture, Art/literary, Automotive, Biotechnology, Business products, Chemical, Compliance, Construction, Consumer products, Electronics, Energy, Engineering, Entertainment, Environmental, Environmental Engineering, Fashion, Finance (Microfinance), Finance / Banking / Accounting, Financial/markets, Government, Healthcare, Higher Education, Homeopathy, Hospitality, Insurance, Internet/E-commerce, Investment / Securities, Logistics, Machine tools, Marketing/Communications, Medical/Life Sciences/Pharmaceutical, Metallurgy/casting, Oil, Paper/paper mills, Pharmaceutical, Real estate, Safety, SAP ERP, Security, Social sciences, Software (educational), Software (games), Software (multimedia), Sports, Telecommunications, Tourism, Training/Education.

Job / document types

Animation, Articles, Audio, Books, Brochures, Business cards, Catalogs, Certificates, Contracts and agreements, Corporate letters, Dictionaries, E-Learning Courses, Economic/Trade materials, Educational records/documents, Film scripts, Financial statements, Flash files, Flyers, Hardware, Help files, Illustrations, Immigration documents, Informed Consents, Labels/Packaging, Legal content, Legal documents, Letters/Emails, Logo, Manuals, Manuals (employee), Manuals (non-technical), Manuals (pharmaceutical), Manuals (technical), Marketing, Marketing (advertisements), Medical records/documents, Newsletters, Patents, Policy wordings, Presentations, Scientific , Software, Surveys, User guides, Veterinary records/documents, Video, Voice over scripts, Web sites.

Services/Products Offered

Clinical Trials, Consulting, Content management, Copywriting, Desktop publishing (DTP), Document translation, Editing, Engineering, Glossary/Terminology, Graphics/3D animation, Historical data digitalization, Internationalization, Linguistic Testing, Localization, Multimedia localization, Project Management, Proofreading, QA Testing, Search Engine Optimization, Staffing/Outsourcing, Subtitling, Summarizing, Technical writing, Tools/Technology systems, Training, Transcriptions, Translation, Voiceover/dubbing.

Languages offered/supported

Serbian, Arabic, Danish, German, Dutch, English, Spanish, Finnish, French, Italian, Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Serbo-Croat, Slovak, Slovenian, Swedish. Is willing to work with other languages upon request.
logo
Language services for your objectives
100+ languages supported
Sicilia
Italy
COLLEGANDO
+393885674993
Established in 2011
50-100 employees
Hundreds of thousands of words per day

Process / workflow description

The customer inquiry is verified by our commercial who, in collaboration with the project manager, on basis of a series of criteria (text type, complexity, word count) and knowledge of the customer and specific specialisation sector, provides a quotation. If the customer accepts the quotation, a confirmation is sent to the customer containing all company data for billing, the agreed deliverables and delivery date to the customer. The translation project is handed over to the Project Manager who assigns the project to the translators, based on criteria like availability, skills, specialisation. The Project Manager is available for questions of the translator and for acts as interface to the customer. e.g. for the clarification of specific terms. The translator is responsible for the delivery of high-quality translations to the Project Manager, i.e. translated, edited and verified translations. The Project Manager does a quality check before handing the document on to the DTP department responsible for the transformation of the documents in the format required by the customer. The DTP department does another quality check during the preparation of the documents (if necessary, another clarification and target text translation phase is done with the translator under Project Manager control. The translated target document is then delivered via mail to the customer and the invoice is sent to him.

Quality process

We employ industry professionals who are native in the target language which allows us to offer our customers excellent quality standards.

Capacity

Available during standard business hours (8:00 am to 7:00 pm CEST) from Monday to Friday for all requests for linguistic services in all language combinations.

Associations

Quoting

Quoting is based on required service type, source document/file type, complexity/technicality/difficulty level, language combination, urgency and other specific customer requirements.

Currencies accepted

Euro (EUR), U. S. dollars (USD)

Supported file types

aif, asp, aspx, bmp, cdr, dita, doc, docm, docx, dot, dotm, dotx, dtd, dwg, dxf, eps, exe, fm5, fm6, fm7, fm8, g, gif, htm, html, icml, idml, idt, ind, ini, inx, jpeg, json, jsp, mif, mp3, odp, ods, odt, otp, ots, ott, pdf, php, pmd, png, po, pot, potm, pps, ppsm, ppsx, ppt, pptm, pptx, psd, qxd, rc, resx, rtf, sgml, srt, swf, sxml, tiff, tmx, tsv, ttx, txml, txt, wav, wix, xhtml, xliff, xls, xlsx, xlt, xltm, xlz, xml, xml, yaml, zip

Client List

The Green Elephant - Energy / Power Generation
Wagile - IT (Information Technology)
Siestas - Architecture
54B Studio - Architecture
Eberhardt & Partners - IT (Information Technology)
Seabag - Sports / Fitness / Recreation
Pasticceria Ferro - Food & Drink
Adecco - Human Resources

Languages which this company does business in

Italian, French, German, English

Keywords

german, italian, french, english, translation, revision, MTPE, project management, technical, engineering, business, e-learning, websites, portals, software, e-commerce, logistics, transportation, SAP, patents, contracts
View full ProZ.com Profile - https://www.proz.com/profile/1556525