Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to Portuguese: Research Says Number of Brazilians Uninterested in Full-time or Part-Time job Rises to 16.8% General field: Social Sciences Detailed field: Journalism
Source text - English Cresce para 16,8 milhões número de brasileiros que não trabalha nem quer emprego
Segundo o IBGE, aumento da inatividade explica queda da taxa de desemprego para mínima histórica
19 de dezembro de 2013 | 10h 17
Daniela Amorim - Agência Estado
RIO - A redução na taxa de desemprego na passagem de outubro para novembro foi causada pela migração de indivíduos para a inatividade e não pela geração de postos de trabalho, apontou a Pesquisa Mensal de Emprego (PME) do Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE).
"O que a gente vê aqui é a redução da desocupação em função do aumento da inatividade. Então não houve aumento do número de postos de trabalho. O que houve foi aumento das pessoas que passaram para a inatividade", ressaltou Cimar Azeredo, gerente da Coordenação de Trabalho e Rendimento do IBGE.
Em novembro de 2012, os desalentados somavam 10 mil indivíduos. "O número de desalentados é volátil demais, num mês dá 6 mil, no outro pode passar para 12 mil", alertou o pesquisador.
Translation - Portuguese Research Says Number of Brazilians Uninterested in Full-time or Part-Time job Rises to 16.8%
According to IBGE, inactivity increase explains lowest unemployment rate in Brazil’s history
Originally written by Daniela Amorim, from Agência do Estado
Translated by Carlos A. R. de Souza
RIO–UNEMPLOYMENT rate reduction from October 2013 to November 2013 was caused by growing inactivity and not because new job posts were created, points out IBGE’s Monthly Employment Survey.
“What we see here is that unemployment went down because inactivity has also increased; therefore, the number of available jobs did not increase. Instead, there was an increase in inactivity rate,” highlights Amar Azevedo, IBGE’s director of Work and Income Department.
In November 2012, the downhearted were a total of 10,000 individuals. “The number of downhearted people is too volatile. In a month, this number could sum up to 6,000 people; in the next, it could rise to 12,000,” warned the researcher.
I'm a native Brazilian Portuguese speaker graduated in Social Communications: Media and Advertising that is worried about content quality on the Internet. I started learning English when I was eleven years old, and since then I have never stopped. I'm also a copywriter passionate about nuances of a language.
I see many people worried about keyword stuffing and CEO practices instead of writing articles that truly will inform the reader. Of course, attracting customers is very important, but it should be a consequence of a good source document and a high-quality translation. Magic tricks, in the end, only lead to irrelevance.
My goal is to help you, my client, to deliver content that is accurate and to deliver you a high-quality translation that ages well. No fads, no "magic," no dirty tricks. Just plain good translation that will impress you, your clients and help you build brand trust that will last very, very long.
Say no to low-quality translations that will scare your reader away from you. Say yes to high-quality translations that will make them feel right at home.