This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Chinese to English - Rates: 0.12 - 0.15 USD per character / 0 - 0 USD per hour
All accepted currencies
U. S. dollars (usd)
Payment methods accepted
Visa
Portfolio
Sample translations submitted: 1
Chinese to English: 土地管理 General field: Tech/Engineering Detailed field: Construction / Civil Engineering
Source text - Chinese 2) 耕地复垦费:根据1)中华人民共和国土地管理法第三十一条第二段之规定,“国家实行占用耕地补偿制度”。非农业建设经批准占用耕地的,按照“占多少,垦多少”的原则,由占用耕地的单位负责开垦与所占用耕地的数量和质量相当的耕地。没有条件开垦或者开垦的耕地不符合要求的,应当按照省、自治区、直辖市的规定缴纳耕地开垦费,专款用于开垦新的耕地。2)根据1)中华人民共和国土地管理法江西省实施办法第十五条第二段之规定,“耕地复垦费支付标准”为:3)经批准征用的耕地的复垦费为该耕地被征用前三年平均年产值的十至十二倍。4)经批准征用的非农土地的复垦费为该土地被征用前三年平均年产值的八至十倍。
Translation - English 2) Cultivated Land Reclamation Fee: according to 1) the provisions of Article 31, paragraph two of The Land Administration Law of the PRC, which “The State practices the system of compensation for the occupation and use of land. For the occupation and use of cultivated land for non-agricultural construction with approval, the unit that occupies and uses cultivated land shall be responsible for the reclamation of cultivated land equivalent to the quantity and quality of cultivated land occupied and used in accordance with the principle of ‘quantity of reclaimed land being equivalent to that occupied’. Where there are no conditions for reclamation or the reclaimed land does not conform to requirements, cultivated land reclamation fee should be paid as prescribed by the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government, the special-purpose fund shall be used for the reclamation of new cultivated land.” 2) the provisions of Article 15, paragraph two of Procedures of Jiangxi Province on the Implementation of Land Administration Law of the People’s Republic of China, which “The payment standard of cultivated land reclamation fee is: 3) the land reclamation fee for the occupying cultivated land that has been approved shall be 10–12 times of the average annual output value in the three years prior to occupancy; 4) the land reclamation fee for the occupying non-cultivated land that has been approved shall be 8–10 times of the average annual output value in the three years prior to occupancy.”
More
Less
Experience
Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: May 2012.
Adobe Acrobat, AutoCAD, DejaVu, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Multilizer, OmegaT, Pagemaker, Passolo, QuarkXPress, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
Bio
I am a translator with 6 years of work experience and translation practice in India. I am doing some part-time translation job with CAT Tools:Trados09/Deja VU/MeMoQ etc.
I am professional in English to Chinese(PRC) & CE translation work in Mechnical/Engineering/Contract or Agreements/IT/Electrical/Energy and hydroelectricity fiels.
Keywords: CAT, translation, expert, technical documents, medical devices, engineering, typesetting, proofreading, post-editing etc.