Working languages:
English to Polish
Polish to English
Russian to Polish

Magda Sikorska
Law, business, localization; Trados

Warsaw, Mazowieckie, Poland
Local time: 02:20 CEST (GMT+2)

Native in: Polish 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive entries
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization
Expertise
Specializes in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsInternet, e-Commerce
Law: Contract(s)Law (general)
Law: Taxation & CustomsGovernment / Politics

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 1, Questions asked: 1
Translation education Master's degree - Warsaw University
Experience Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: May 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Polish (Ministry of Justice of the Republic of Poland)
English to Polish (University of Warsaw)
Polish to English (MInistry of Justice of the Republic of Poland)
Polish to English (University of Warsaw)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS, Wordfast
About me
I'm full-time English to Polish translator accredited as a sworn translator by the Ministry of Justice of Poland. I have MA in Applied Linguistics, Warsaw University, specializing in written translation. Moreover, I participated in many courses for translators to develop my skills and knowledge in certain fields (law, taxation, banking, etc.).

I am passionate about my work and dedicated to continuing professional development. My daily output is ca. 2,000-2,500 words in the following areas: law, business, e-commerce, software localization. I have translated many various contracts, specifications, diplomas and certificates, articles of association, court documents, like decisions, judgements, witness statements; human resources materials, press releases, product presentations, apps and articles for help center, questionnaires, PR materials, insurance policies, and many more.
I am never too busy to accept new jobs and projects.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 4
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Polish4
Top general field (PRO)
Social Sciences4
Top specific field (PRO)
Psychology4

See all points earned >
Keywords: polish, english, legal, business, diplomas, court, software, localization


Profile last updated
Aug 29



More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English - Russian to Polish   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search