Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to Polish (Ministry of Justice of the Republic of Poland) English to Polish (University of Warsaw) Polish to English (MInistry of Justice of the Republic of Poland) Polish to English (University of Warsaw)
Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS, Wordfast
CV available upon request
I'm full-time English to Polish translator accredited as a sworn translator by the Ministry of Justice of Poland. I have MA in Applied Linguistics, Warsaw University, specializing in written translation. Moreover, I participated in many courses for translators to develop my skills and knowledge in certain fields (law, taxation, banking, etc.).
I am passionate about my work and dedicated to continuing professional development. My daily output is ca. 2,000-2,500 words in the following areas: law, business, e-commerce, software localization. I have translated many various contracts, specifications, diplomas and certificates, articles of association, court documents, like decisions, judgements, witness statements; human resources materials, press releases, product presentations, apps and articles for help center, questionnaires, PR materials, insurance policies, and many more.
I am never too busy to accept new jobs and projects.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.