Working languages:
English to Swedish

Jonathan Zylberstein
Courtesy and Creativity

Local time: 13:59 CEST (GMT+2)

Native in: Swedish 
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
User message
Translating between English and Swedish. Always eager to do a job well!
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing
Also works in:
Marketing / Market ResearchTourism & Travel
Games / Video Games / Gaming / CasinoCinema, Film, TV, Drama
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 100, Questions answered: 55, Questions asked: 4
Project History 0 projects entered
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Other - Linnaeus University
Experience Years of translation experience: 7. Registered at Jun 2012. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended Trainings
Contests won Poetry with a tune: English to Swedish
Professional practices Jonathan Zylberstein endorses's Professional Guidelines (v1.1).

Subtitling, Tourism texts, Marketing texts, Gaming texts & localization


Tourism & Travel (I have experience in over 450,000 words of translating most everything ranging from official tourism websites for countries' tourism boards, hotel brochures, flight travel brochures, general booking site translations)
Gaming (I have experience in game localization of games of varying types as well as general gaming/gambling text translation of more than 350,000 words and localization quality assurance (proof-reading, around 100 hours)
Subtitling (I have experience with translating several different series for world-leading video streaming companies. I also have extensive experience in quality assurance) 
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 100
(All PRO level)

Language (PRO)
English to Swedish100
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Tourism & Travel45
Cooking / Culinary8
IT (Information Technology)4
Poetry & Literature4
Mechanics / Mech Engineering4
Pts in 7 more flds >

See all points earned >
Keywords: translation, translator, swedish, culinary, cooking, food, tourism, travel, hotel, hotels, matlagning, mat, turism, resa, resor, svenska, översättare, översättning, games, gaming, spel

Profile last updated
Mar 16, 2018

More translators and interpreters: English to Swedish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search