Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to Korean: MANUFACTURING AND SALES AGREEMENT General field: Bus/Financial Detailed field: Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Source text - English ARTICLE 5 - ACCOUNTING DOCUMENTS
Throughout the period of performance of this agreement and during the two years following the date of termination, LICENSEE must keep at its address for business, the books of account and/or the data processing documents, as well as all other documents or papers in support relating to this agreement, which books of account must be kept with exactitude.
LICENSOR has the right to examine once a year all books of account, documents or any other papers of account relating to this agreement by an independent audit company, which may examine them freely and shall have every freedom to make copies thereof.
Such verification shall be carried out at the expense of LICENSOR, except in the event of an error of over 3% (three percent), to the prejudice of LICENSOR, being noted. In such case, the cost of the said verification shall be borne by LICENSEE.
Translation - Korean 제 5 조 – 회계보고
이계약 이행 동안과 완료 이후에도, LICENSEE는 사업자 주소와 회계장보 또는 정보처리 문서들, 그외 이계약 관련자료들을 정확성 있게 보관하고 있어야 한다.
LICENSOR는 일년에 한번 회계장보와 이 계약과 관련된 문서들을 독립적인 감사기관에 의해 조사를 이행 할수 있는 권리를 가지고 있다. 이 기관은 문서를 복사할뿐 아니라, 자율적인 방법으로 조사를 할수 있다.
이러한 검증은 3%(삼 페선트)가 넘는 오차의 경우를 제외하고는 LICENSOR의 요청에 의해 LICENSOR의 비용으로 진행되어진다. 단, 3%(삼 페선트)이상의 오차가 발생했을 경우엔, LICENSEE가 검증 비용을 감당한다.
Bachelor's degree - University of Maryland
Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Aug 2012.
I have obtained DMA in Music Composition and BSN in University of Maryland in Baltimore, MD. I had worked as a registered nurse at York Hospital in York, PA as well as an assistant professor of computer music at Goucher College in Baltimore, MD. Also served as an adviser in copyright agency in South Korea.
I am fluent both in English & Korean and capable of translate/intepretate correctly with appropriate medical, musical and business terminology.
With my clinical training and teaching experience, I can contribute to a quality work in your content.
Keywords: translator, english, korean, music, medical, business