Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to Romanian - Rates: 0.02 - 0.05 EUR per word / 8 - 10 EUR per hour French to Romanian - Rates: 0.02 - 0.05 EUR per word / 8 - 10 EUR per hour Finnish to Romanian - Rates: 0.03 - 0.06 EUR per word / 10 - 12 EUR per hour Romanian to English - Rates: 0.02 - 0.05 EUR per word / 10 - 12 EUR per hour
Sample translations submitted: 1
English to Romanian: EU Organisations General field: Other Detailed field: Agriculture
Source text - English The ENRD aims to actively engage with and extend access to other relevant networks as much as possible, with a particular emphasis upon establishing pro-active links that will allow exchange of information on activities and outputs between the ENRD and other relevant networks on issues of relevance to the effectiveness and efficient development of EU rural development policy.
Translation - Romanian Scopul REDR este implicarea activă şi extinderea accesului la alte reţele semnificative, punând accentul pe stabilirea de legături eficiente, care vor permite schimbul de informaţii despre diferitele activităţi şi rezultate dintre REDR şi alte reţele relevante, pe teme importante legate de eficacitatea şi dezvoltarea eficientă a politicii UE privind dezvoltarea rurală.
Master's degree - Babes-Bolyai University, Cluj Napoca, Romania
Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: Aug 2012.
English to Romanian (Romanian Ministry of Justice) Finnish to Romanian (Romanian Ministry of Justice) English to Romanian (Babes-Bolyai University, Cluj, Romania) Finnish to Romanian (Babes-Bolyai University, Cluj, Romania) French to Romanian (Romanian Ministry of Education)
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS
CV available upon request
Experienced freelance translator since 2003. Certified by the Ministry of Justice since 2006, specialised in English and Finnish translations.
I have been active in the following fields:
- tourist pamphlets - 600 wds
- market research questionaires - 10,000 wds
- interpreting - simultaneous interpretation
- tourist site manager and translator - 50,000 wds
Among my customers: S.C. Cetate Apuseni S.A., Matit ja Maijat folk group Finland, Tralandia.com
- geological and archaeological studies - 150,000 wds
- medical manuals- SMURD Curricula - 150,000 wds
Customer: Toulouse le Mirail University, France (TRACES team) for Roşia Montană Gold Corporation Company, "Iuliu Hatieganu" Medicine and Pharmacy University Cluj-Napoca
LITERARY/ARTS AND ENTERTAINMENT
- leasure literature - 120,000 wds
Customers: Polirom Publishing house, Magdalena Iugulescu
- feature films subtitling - 2000'
- documentary subtitling - 500'
Customer: SDI Media Group, UK
- European law - Agriculture - 100,000 wds
- Community Acquis, decisions and regulations - 50,000 wds
- Rural Development legislation - 90,000 wds
Customer: Ministry of European Integration
CAT Tools: SDL Trados, Passolo, Microsoft Word
2002 Definitive Teacher, teaching English
Ministry of Education, Romania
2001 MA Irish Studies
Babes Bolyai University, Cluj-Napoca, Romania
1999 BA in Foreign Languages and Literature, English-Finnish Department
Babes-Bolyai University, Cluj-Napoca, Romania