Member since Jun '13

Working languages:
English to Russian

Irina Shtogrina
English to Russian
Max Deryagin Professional Trainer
Expert Russian Subtitler

Russian Federation
Local time: 10:53 +05 (GMT+5)

Native in: Russian Native in Russian
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive entries

 Your feedback
  Display standardized information
About me


Hi there!

My name is Max Deryagin, and I am a native Russian translator and subtitler with an excellent command of English
(CPE certified). Diligent and reliable, I have seven years of productive freelance work under my belt, with hundreds
of completed projects and delighted clients.

Throughout my career I have subtitled more than 500 videos ranging from commercials and vlogs to documentaries
and feature films — for TV, Web and DVD/  Blu-ray. Having learned the best subtitling practices from specialized
academic literature and many years of hands-on experience, I have successfully worked with corporate clients,
subtitling agencies, video publishers, broadcasters and universities.

Besides creating subtitles, I have also

▪ Consulted companies on the latest subtitling technologies and file specifications;
▪ Helped develop several proprietary web tools and interfaces for captioning;
▪ Researched subtitling standards for different languages;
▪ Compiled subtitling and captioning style guides;
▪ Advised on setting up subtitle production.

On the technical side of things, I have a solid grasp of some of the latest standards, technologies and software
products in the field . Among the subtitling tools I used in the past are FAB Subtitler, WinCAPS Qu4ntum, Softel Swift,
Titlevision Sub Machine, Spot Subtitling System, Subtitle Edit, Subtitle Workshop and Aegisub.
Currently I work in EZTitles, as I consider it the best fit for my professional needs.

I am also a registered subtitling trainer and mentor at ProZ .com , the world’s largest network for translators.
My courses cover a range of topics related to the craft of subtitling.

Finally, I am a member of the European Association for Studies in Screen Translation (ESIST)
and the British Subtitlers’ Association (SUBTLE). Being part of the AVTE federation that comprises
twelve organizations from across the European Union, we promote fair rates and working conditions
as well as high standards of quality and professionalism in the industry of audiovisual translation.

My website:

Some of my clients:

MediaPiu, Universal Language Solutions, GoLocalize, TeachVideo, EZTitles, Bulat Yusupov's Film School,
Intertongue Communications, Accent Network, Globalme Localization, Cultures Connection, eLinguaBooks,
Global Language Services, Pulse Translations, Screens International, Logicserve Digital, Bost International,
The Prem Rawat Foundation, QuickSilver Translate, Nordisk Undertext, Avison Communications, UCL etc.


  • Timecoding that respects shot changes, reading speed, min gap, snap thresholds and min/max durations;
  • Script translation faithful to the rhythm, tone and setting of narration and dialogue;
  • Video and audio transcription: verbatim, formatted or split into subtitles;
  • Web captioning: YouTube, Vimeo, iTunes, Netflix, Hulu, Amazon;
  • DVD/Blu-ray subtitling for various authoring systems;
  • Digital Cinema subtitling (up to 4K);
  • Teletext subtitling.


  • SUBTLE − The British Subtitlers' Association (committee member)
  • ESIST − European Association for Studies in Screen Translation
  • Certified PRO Network



To get in touch, please use my website's contact form at

Find Me on Other Platforms

pmvrdazdvok1tvmkumu5.png fufzkuzvaup218m1hpv7.png bjb6hqrtkdnoeuxxoizg.png qwvqoanuqtc0lhqlidgm.png htorfalrcbretzrixhft.png

Keywords: translator, translation, russia, russian, russian translation, russian translator, english-to-russian translation, english to russian translator, subtitles, russian subtitles, russian subtitler, subtitling, субтитры, перевод субтитров, русские субтитры, английские субтитры, YouTube субтитры, субтитры YouTube, Vimeo субтитры, Youtube subtitles, субтитры Vimeo, Vimeo subtitles, timing, тайминг, таймкод, хронометраж, subtitles, russian subtitles, english subtitles, srt, ssa, ass, sbv, транскрибация, транскрипция, транскрибирование, расшифровка, аудио в текст, видео в текст, transcribing, transcription, transcribe, перевод, переводчик, английский, быстрый перевод, переводчик английского языка, перевод с английского, перевод на английский, перевод видео, перевод аудио, хороший перевод, перевод субтитров

More translators and interpreters: English to Russian   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search