Working languages:
English to Italian
Portuguese to Italian

efffetti

Local time: 07:13 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Computers: HardwareComputers: Software
Computers: Systems, NetworksIT (Information Technology)
Internet, e-CommerceLinguistics
Computers (general)
Translation education Other - Cambridge University
Experience Years of translation experience: 21. Registered at ProZ.com: Nov 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (Cambridge University (ESOL Examinations))
English to Italian (Universita Pisa)
Portuguese to Italian (Universita Pisa)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
Website http://www.efffetti.com
Training sessions attended Corso sulla traduzione legale [download]
Bio

I have been working as marketing manager in IT multinational companies such as Adobe, HP, IBM for over 15 years, translations and translations reviews were part of my daily job, as well as acting as interpreter.

Since 2008 I am also working as interpreter and sworn translator at my own company as I organize weddings for non Italians and a lot of paperwork translation is required on top of simultaneous translation which is compulsory during any wedding when the couple does not speak/understand Italian.
I have a degree in foreign languages (English and Portuguese) and the proficiency of English certificate at Cambridge university.

My full resume can be read on the pdf file

EDUCATION



Degree in Foreign Languages “Lingue e Letterature Straniere Moderne, Indirizzo Europeo” (English - Portuguese) 1994 University of Pisa. Score 110/110 with “lode”.
Scientific A- level G.C.E. (50/60)
Diploma “Certificate of Proficiency in English” (CPE) Cambridge University
Diploma “SDA Bocconi” for attendance at the course: “Il marketing dell’impresa di distribuzione” (Marketing in Distribution Companies)
Kaeser Sales Training I
Chasm group training "crossing the chasm"
ISMO “Leadership Laboratory”.
Wilson Learning Presenting Effectively
“Team Building” HR Advisor
Web SEO and SEM “1 week course, Regione Lombardia”
Adobe: Dreamweaver, Acrobat, InDesign, Lightroom, Livecycle ES trainings. And train the trainer courses.

FOREIGN LANGUAGES



· English: Fluent spoken / written
· Portuguese: very good spoken / good written

JOB EXPERIENCES

Efffetti - Self Employed: Interpreter, translator, events organization and webmaster and manager.
2008 – Today



Sterling Commerce then acquired by IBM:
February 2009 – Dec 2011
Regional Marketing Manager Italy& Spain (Since January 2009 responsible for all of Europe ME and Africa excluding the UK, France, Germany)
Translation of USA content and review of the centrally translated content (Web, Brochures, Campaigns, Business Plans) and sometimes customer facing interpreting when hosting international gurus meeting local customers (English -> Italian)

Adobe Systems Italia
April 2005 – February 2009
Enterprise Marketing Manager Italy
Translations of USA/EU English content and programs and review of the centrally translated content (Web, Brochures, Campaigns, Business Plans) and sometimes customer facing interpreting when hosting international gurus meeting local customers (English -> Italian)

People and Partners (Leading Communication agency in Milan)
August 2004 – April 2005
Marketing Manager and Businesses Development Manager

The NPD Group Worldwide
December 2002 – August 2004
Italian Sport Business Unit Manager at The NPD Group INC.
Translations of USA/EU English content and programs and review of the centrally translated content (Web, Brochures, Campaigns, Business Plans) and sometimes customer facing interpreting when hosting international gurus meeting local customers (English -> Italian)

Hewlett-Packard (HP)
July 98 – December 2002

Marketing Manager UNIX Systems and High End Storage
Translations of USA/EU English content and programs and review of the centrally translated content (Web, Brochures, Campaigns, Business Plans) and sometimes customer facing interpreting when hosting international gurus meeting local customers (English -> Italian)

Digicom Spa - 1997 - 1998
Sales Manager - Indirect Sales

CDC POINT Spa - 1995 - 1997
Category Manager/Buyer
Translation Foreign Languages: Most of my purchases were done in Taiwan/Hong Kong and other non-Italian countries so over 70% of my job was led in English. Including the translation of every product technical sheets into Italian, which was compulsory to attach to any products purchased/sold.

1994 - 1995 Insurance agent for Ina - Assitalia in Pisa area. During the first 2 months I attended a course on Sales Techniques organized by B&T - Milan

1992 - 1993 Assistant to Prof. Antonio A. Martino at Pisa University Political Sciences Dept. This job consisted of keeping on the professor’s behalf relationships with foreign countries through usual means and E-Mail too. (USA, U.K., Belgium, Israel, Brazil)

FOREIGN EXPERIENCES

· 1982 - French course at Sète (France)
· 1993/1994/1995 English courses in several cities in the U.K.
· 1988 - 1 month au-pair in the USA
· 1989/1990 - Study Grant Lisbon University
· 1990 onward 3-10 yearly business trips to the UK and the USA for training courses, update, and kick offs. All related to IT technology. I gave some of the courses in English to an international audience.

COMPUTER KNOWLEDGE (PRO)

· Experienced User Following OS: Windows 98, NT, me, 2000, 2007, XP, and MacOS

· Experienced user of all the MS Office suite, Lotus 123, DB3, Harvard Graphics, Adobe main desktop software, Siebel Focal Point. Adobe CS3, CS4 and CS5, HTML and SEO expert. All the main Translation software such as IBM’s proprietary or SDL Trados, I am very open to learn and use new software and it usually takes me few days to learn using more than basically a brand new application.
· I have full licences of CS5 and recently installed CS6 master collection (including but not limited to Acrobat, InDesign, Dreamweaver of which I am a very expert user, also including creating from scratch brochures with InDesign, html/Css code based websites in Dreamweaver, and customised and interactive forms in Acrobat)
Keywords: portuguese, IT, English, Italian, IBM, wedding, Nulla Osta, Asseverazione, legalizzazione, legalization, apostille


Profile last updated
Nov 6, 2012



More translators and interpreters: English to Italian - Portuguese to Italian   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search