Working languages:
German to English
English to German

luomoregz

Quezon City, Quezon City, Philippines
Local time: 10:35 PHT (GMT+8)

Native in: German (Variant: Germany) Native in German, English (Variant: US) Native in English
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
Tourism & Travel

Payment methods accepted Wire transfer, Money order
Translation education Master's degree - university of the philippines
Experience Years of translation experience: 14. Registered at ProZ.com: Nov 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Powerpoint
Bio
I'm a Filipino who grew up and studied in Bonn and Cologne (Germany). I finished Commerce at the Friedrich-List School of Commerce in Bonn Bad-Godesberg. However, before i studied commerce I took up a 1-year intensive course in Foreign Language Commercial Correspondence at the then Benedikt School in Cologne Germany.

After graduating from the School of Commerce I was hired by the Philippine Embassy in Bonn to work as an Information Desk Clerk. After my stint at the Embassy, i got hired by a Filipino Travel Agency in Bonn to work as a travel agent as a main consolidator of Philippine Airlines in Europe. At nights i worked for the UPS Data Management at the Cologne Airport.

1997 I went back to the Philippines to work as a Freelance German Tour Guide under the program of the Department of Tourism. I temporarily stopped tour guiding in 2004 to work as a German Instructor at the University of the Philippines, Diliman Campus. It was there where i got to work with translations for the first time.

I first translated reports from both languages, Deutsch and English. Later on I was given an opportunity to translate a 60-page Manual of the United Nations from English to German. From then on I was mostly sought by private entities as well as governments to translate technical documents. That's how i got involved with translations. Until now, people still look for me to translate their documents.

I would be very grateful if one of you guys woud give me the opportunity to translate your documents. I will do my utmost to come up with the best translation that can be done on that document. I translate from both languages, German and English v.v.

I do hope to work for you, soon.



With best regards,

Rigoberto L. Buccat


Profile last updated
Nov 12, 2012



More translators and interpreters: German to English - English to German   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search