Working languages:
English to French
Japanese to French

Aurélie Gargne
QUALITY SERVICES AT THE BEST RATE

Draguignan, Provence-Alpes-Cote d'Azur, France
Local time: 21:08 CEST (GMT+2)

Native in: French 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
User message
QUALIFIED AND RELIABLE PROFESSIONAL TRANSLATOR | MEMBER OF THE CERTIFIED PRO NETWORK
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization
Expertise
Specializes in:
Law (general)Law: Contract(s)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsGames / Video Games / Gaming / Casino
Computers (general)IT (Information Technology)
Tourism & TravelInternet, e-Commerce
General / Conversation / Greetings / Letters

Rates
English to French - Rates: 0.10 - 0.12 EUR per word
Japanese to French - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per character
Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 37, Questions answered: 27
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
| Send a payment
Translation education Master's degree - Aix-Marseille Université
Experience Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Nov 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Aix-Marseille Université, verified)
Japanese to French (Aix-Marseille Université, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Conference participation Conferences attended
Professional practices Aurélie Gargne endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Aurélie Gargne, English and Japanese into French professional translator | Fields: websites, video games, legal and tourism

Native speaker of French language, I hold a Master's degree in Translation (English-Japanese-French) from Aix-Marseille University. During these five years of university studies, I had the opportunity to spend one year as an exchange student at Nanzan University (Japan) and to work as an intern in translation in a Canadian translation agency.

Since i graduated from University in 2012 October, i work as a freelance translator (English and Japanese into French) and provide translation, editing/proofreading and transcription services to many companies worldwide. My fields of expertise include websites, video games, legal and tourism.

Reliable and available, i translate all documents accurately in order to offer a high-quality and comply with the clients and market needs.


--


Aurélie Gargne, traductrice professionnelle Anglais-Français et Japonais-Français | Spécialisations : sites Web, jeux vidéo, juridique et tourisme


De langue maternelle française, je suis titulaire d’un Master spécialisé en Métiers de la traduction (Anglais-Japonais-Français) de l’Université d’Aix-Marseille. Durant ces cinq années d’études secondaires, j’ai étudié une année entière à Nanzan University (Japon) et ai réalisé un stage de plusieurs mois dans une agence de traduction canadienne.

Depuis l’obtention de mon diplôme de Master en octobre 2012, j’exerce le métier de traductrice indépendante Anglais-Français et Japonais-Français, et propose mes services de traduction, révision/relecture et transcription à de nombreuses entreprises à travers le monde. Mes domaines de spécialité englobent les sites Web, les jeux vidéo, le juridique et le tourisme.

Sérieuse et disponible, je réalise toutes les traductions qui me sont confiées de façon rigoureuse afin d'offrir un service de qualité et de répondre aux besoins des clients et du marché.


--


ガルニュ・オレリー、翻訳家(英仏、和仏 | 専門領域: WEBサイト、ビデオゲーム、法律、観光)

フランス生まれ。フランス語を母語とし、エクスマルセイユ大学にて応用言語学部翻訳学科(英仏、和仏)修士課程を修了。2009年秋より一年間正規交換留学生として愛知県南山大学日本語学科に留学。2012年カナダのトロントにて翻訳会社で3ヶ月間の研修を経験しました。

2012年10月修士課程を終了後、フリーランスの翻訳家として、世界中の企業、個人を顧客に翻訳や翻訳添削、トランスクリプションを担当。専門領域は WEBサイト、ビデオゲーム、法律、観光です。

翻訳に対しては、厳しくかつ真剣な態度で臨み、常に顧客のニーズに応えるべく研鑽しています。
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 43
PRO-level pts: 37


Language (PRO)
English to French37
Top general fields (PRO)
Law/Patents17
Tech/Engineering8
Other8
Bus/Financial4
Top specific fields (PRO)
Law (general)17
General / Conversation / Greetings / Letters8
Computers: Software4
Engineering (general)4
Finance (general)4

See all points earned >
Keywords: English into French professional translator, Japanese into French professional translator, English into French freelance translator, Japanese into French freelance translator, English into French linguist, Japanese into French linguist, technical translation, quality translation, general translation, legal, tourism, websites, video games, proofreading, editing, French transcription, English into French + professional translator, Japanese into French + professional translator, tourism, legal, websites, video games


Profile last updated
Jun 20



More translators and interpreters: English to French - Japanese to French   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search