This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
English to Portuguese - Rates: 0.06 - 0.10 USD per word / 20 - 30 USD per hour Portuguese to English - Rates: 0.08 - 0.11 USD per word / 25 - 36 USD per hour
Portuguese to English: Aplicação das escalas Fugl–Meyer General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - Portuguese O Acidente Vascular Encefálico (AVE) é um importante problema de saúde pública, se situa entre as principais causas de morte e incapacidade física em longo prazo.
Estudos estimam que a prevalência mundial seja de 5 a 10 casos/1000 habitantes. Sua incidência duplica a cada década de vida a partir dos 55 anos, no entanto, esse quadro vem mudando à medida que a presença de fatores predisponentes vem crescendo e cada vez mais um número maior de pes¬soas jovens cursa com essa afecção neurológica.
O AVE é considerado a doença neurológica mais comum na prática clínica, a qual leva a déficits neurológicos do tipo paralisia total ou parcial do hemicorpo (hemiplegia e hemiparesia), além de comprometimentos no campo visual, sensorial, cognitivo e na comunicação/fala.
Translation - English Strokes are a major public health problem and one of the main causes of death and long term disability.
Studies estimate that its worldwide prevalence is of 5 to 10 cases per 1,000 inhabitants. The incidence of stroke doubles with every decade of life from the age of 55, however, this has been changing as the presence of predisposing factors is growing and, more and more, this neurological condition affects a larger number of young people.
Stroke is considered the most common neurological illness in clinical practice, leading to neurological deficits such as total or partial paralysis of the hemibody (hemiplegia and hemiparesis), in addition to compromising the visual, sensory, and cognitive fields, as well as communication/speech.
English to Portuguese: MANUFACTURER'S REPRESENTATIVE AGREEMENT General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English Company and Representative agree, as follows:
1. Appointment. Company hereby appoints Representative as a non-exclusive representative within the territory set forth on Schedule I hereto (the "Territory") to solicit orders for, and to promote the sale of, solely the classes of Products listed on Schedule II hereto (the "Assigned Products") and the classes of Services (if any) listed on Schedule II hereto (the "Assigned Services") (the Assigned Products and the Assigned Services are hereinafter sometimes collectively referred to as the "Assigned Products and Services") solely within the Territory and solely to the classes of customers listed on Schedule III hereto but excluding certain customers, accounts and classes of customers listed as excluded on Schedule III (the classes of customers listed on Schedule III as included are hereinafter referred to as the "Customers"). The Representative hereby accepts such appointment. The Company may, by notice to the Representative, at any time or from time to time, change Schedules I, II, and III, or any of them, and all references in this Agreement to Territory, Assigned Products and Services or Customers shall be deemed amended accordingly.
Translation - Portuguese A Empresa e o Representante concordam com o seguinte:
1. Nomeação. A Empresa por meio deste instrumento nomeia o Representante como um representante não-exclusivo dentro do território descrito no Formulário I anexo (o “Território”) para fazer pedidos e para promover a venda apenas das classes de Produtos listadas no Formulário II anexo (os “Produtos Atribuídos”) e as classes de Serviços (se houver) listadas no Formulário II anexo (os “Serviços Atribuídos”) (os Produtos Atribuídos e os Serviços Atribuídos serão doravante coletivamente chamados de “Produtos e Serviços Atribuídos”) somente dentro do Território e somente para as classes de clientes listadas no Formulário III anexo, mas excluindo certos clientes, contas e classes de clientes listados como excluidos no Formulário III (as classes de clientes listadas no Formulário III como incluidas serão doravante chamadas de “Clientes”). A Empresa poderá, por meio de notificação ao Representante, a qualquer momento ou de tempos em tempos, mudar todos os Formulários I, II e III, ou qualquer um deles, e todas as referências neste Contrato sobre Território, Produtos e Serviços Atribuídos ou Clientes serão consideradas retificadas de acordo com tais modificações.
More
Less
Translation education
Other - Universidade Gama Filho
Experience
Years of translation experience: 13. Registered at ProZ.com: Nov 2012.