This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Law (general)
Law: Contract(s)
Law: Taxation & Customs
Finance (general)
Business/Commerce (general)
Computers (general)
Computers: Software
Computers: Systems, Networks
IT (Information Technology)
Tourism & Travel
Also works in:
Marketing / Market Research
Accounting
Manufacturing
Paper / Paper Manufacturing
Engineering (general)
Engineering: Industrial
Energy / Power Generation
More
Less
Payment methods accepted
Money order, Wire transfer, Check
Portfolio
Sample translations submitted: 2
Spanish to Russian: контракт General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Spanish Plazo de validez, alteración y anulación del contrato.
3.1. El presente contrato entra en vigor a partir de la suscripción por las partes y es válido hasta el pleno cumplimiento de las obligaciones de las partes.
3.2. El plazo de prestación de los servicios prenombrados en el punto 1.1. del presente contrato es de 30 días laborables a partir de la recepción de toda la información necesaria sobre el cliente.
3.3. El presente contrato se cancela:
- por el mutuo acuerdo entre las partes;
- por la renuncia por una de las partes a cumplir las obligaciones según el procedimiento y las condiciones consagrados en el presente contrato y según las reglas del Código Civil de la Federación de Rusia;
- según las reglas cosagradas por el Código Civil de la Federación de Rusia.
3.4. Todos los cambios y suplementos del presente contrato tienen efecto jurídico solo en caso de presentarse por escrito (incluso la correspondencia) o por concepto de acuerdos complementarios firmados y sellados por comisarios de las partes.
Translation - Russian Срок действия, изменения и расторжение договора.
3.1. Настоящий договор вступает в силу с момента его подписания сторонами и является действительным до полного выполнения обязанностей сторонами.
3.2. Срок предоставления услуг, указанных в пункте 1.1. настоящего договора – 30 рабочих дней с момента получения всей необходимой информации о клиенте.
3.3. Настоящий договор расторгается:
- по взаимному согласию сторон;
- при отказе одной из сторон выполнять обязательства согласно процедуре и условиям, предусмотренным настоящим договором, и нормами Гражданского кодекса Российской Федерации;
- согласно нормам, предусмотренным Гражданским Кодексом РФ.
3.4. Все изменения и дополнения к настоящему договору имеют юридическую силу только в том случае, если они представлены в письменном виде (включая переписку) или в виде дополнительных соглашений за подписью и печатью уполномоченных представителей сторон.
Spanish to Russian: Инструкция к фену General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - Spanish El secador para el cabello
Descripción:
1. Caja del secador
2. Rejilla de ventilación
3. Regulador de calor y de la velocidad de la salida del aire
4. Regulador de aire
5. Agarradero flexible
6. Concentrador
Medidas de precaución
Durante la utilización de los aparatos eléctricos domésticos, en particular en la presencia de niños, es importante guardar las medidas principales de precaución incluyendo las siguentes. LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL SECADOR!
No use el secador cerca de fuentes de agua. ¡Es un peligro!
A pesar de que todos los botones estén desconectados dentro del secador hay corriente.
Para evitar un latigazo de corriente:
Siempre apague el secador despues de utilizarlo.
No conecte el secador en lugares donde se podría caer en un fregadero o en un baño.
No use el secador mientras se baña.
No sumerja el secador en agua o en otros líquidos.
Si el secador se cayó al agua, inmediatamente desconéctelo y después puede sacarlo del agua.
Translation - Russian Фен для волос
Описание:
1. корпус фена
2. вентиляционная решетка
3. Регулятор нагрева и скорости подачи воздуха
4. регулятор воздуха
5. гибкая ручка
6. концентратор
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Во время использования домашних электроприборов, особенно в присутствии детей, очень важно соблюдать основные меры предосторожности, включая следующие. ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ФЕНА!
Не пользуйтесь феном вблизи источников воды – это опасно!
Не смотря на то, что все кнопки выключены, внутри фена есть ток.
Во избежание удара током:
- Всегда выключайте фен после использования.
- Не включайте фен в тех местах, где он может упасть в раковину или ванную.
- Не пользуйтесь феном во время водных процедур.
- Не погружайте фен в воду или в какие-либо другие жидкости.
- Если фен упал в воду, незамедлительно выключите его, и только потом можете достать его из воды.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - НОУ ВПО Институт иностранных языков
Experience
Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Nov 2012.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Transition from freelancer to agency owner
Transition from freelancer to another profession
Improve my productivity
Bio
Russian native speaker. I spent most of my time working in different Spanish speaking countries, when I stay in my country I almost always work with spanish people and companies generally.
I studied Spanish linguistic in Barcelona, Spain and translation in Saint Petersburg, Russia where I was developing different skills, knowledge and experience in my professional area.
During my work experience, as a translator, I almost always translate legal, financial and some type of technical documents, and as interpreter I work on commercial negotiations, bring assistance for different specialist during their work in Spanish speaking countries, and provide language support for individual and legal persons who want to study any type of market in Spanish speaking countries.
Keywords: spanish to russian translator, russian to spanish translator, traductor español ruso, traductor ruso español, spanish to russian interpreter, russian to spanish interpreter, intérprete español ruso, intérprete ruso español, traductor ruso español contrato, traductor ruso español legal. See more.spanish to russian translator, russian to spanish translator, traductor español ruso, traductor ruso español, spanish to russian interpreter, russian to spanish interpreter, intérprete español ruso, intérprete ruso español, traductor ruso español contrato, traductor ruso español legal, trados. See less.