Member since May '14

Working languages:
Portuguese to English
English to Portuguese
Spanish to Portuguese
Spanish to English

Availability today:
Not available (auto-adjusted)

December 2018
SMTWTFS
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Ana Ribeiro Olson
7-y experience in Medicine/Transcreation

Brazil
Local time: 03:29 UYT (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
(7 unidentified)

 Your feedback
  Display standardized information
Bio

tte77sxbhwyirohqws4n.png


Since 2011, I have dedicated myself to translating and editing
medical articles in the fields of orthopedics, cardiology, pediatrics, and
ophthalmology, among others. However, life sciences is not my only focus: I
started transcreating in 2012, working for advertisement agencies in Brazil.
Later, I was recruited by European agencies, and have been transcreating
marketing copy for Fortune 500 companies, including website
localizations. 

I currently provide translation, proofreading, copyediting, localization,
and subtitling services. I decided to pursue specialized training in the
latter; I'm finishing a year-long course in subtitling focused on corporate
audiovisual content, a growing niche in our industry.

 

PROFESSIONAL BACKGROUND - TRANSLATOR

2011-present –
Freelancer Translator and Subtitler

Specialized in
medical translations, marketing transcreation, and website localization. I also
have considerable experience in arts, economics, software engineering,
business, culinary, and journalism. 

2011-present – Elsevier
| Journals
. Translation of medical articles in Pediatrics, Cardiology,
Orthopedics, Otorhinolaryngology, and other areas, from Portuguese to English,
English to Portuguese.

2014-present – Centros Culturais Banco do Brasil. Translation
of advertisement material from Portuguese to English. Samples of my work in
arts/advertisement can be found at: 
CCBB Belo Horizonte CCBB Brasília CCBB São Paulo CCBB Rio de Janeiro.

 

2011-present – Translation
and transcreation agencies
 and direct clients.

 

CPD AND ACADEMIC BACKGROUND

2018
(ongoing)
 – SET - Subtitling
Excellence Course – Verve.

2017 – Refresher Course in Brazilian Portuguese
Grammar for Editors and Reviewers – UNIL.

2016-2017 – Translator Training Course – Brasillis
Idiomas.

2007 – Graduate in Public Administration –
Escola de Nacional de Administração Pública (ENAP), Brasília, Brazil.

2004 – Bachelor in Economics – Universidade de
Brasília (UnB).

 

PROFESSIONAL BACKGROUND - BEFORE TRANSLATION

2005-2009 – Agência Nacional de Telecomunicações
(ANATEL).

Occupation:
Especialista em Regulação (Regulation Specialist).

2009-2011 – Ministério das Cidades (in projects with
the Brazilian Presidency).

Occupation: Especialista em Políticas Públicas e Gestão Governamental
(Public Policy and Management Specialist).

 

PERSONAL INTERESTS

Cooking and Photography –
I have a bilingual food (
Tertúlias de Forno e Fogão).

Patchwork and Crafts in general.

Founder and moderator of 

Tradutores/Saúde, the first Facebook group in Brazil for medical
translators, with over 500 members, and of

Traductores e Intérpretes en Uruguay, the first Facebook group in Uruguay for translators
and interpreters

 

Organizer of Barcamps for Translators and Interpreters in Uruguay and of the BRCamp

 

LANGUAGES

Portuguese –
Native Speaker

English –
Near Native Speaker

 Certification: University of Michigan – ECPE

Spanish –
Advanced (fluent)

Certification:
Universidad de Salamanca – DELE Superior

French –
Pre-Intermediate Speaking and Writing, Upper Intermediate Reading and Listening

Keywords: Tradução, inglês, português, espanhol, medicina, saúde, cardiologia, traumatologia, ortopedia, pediatria, otorrinolaringologia, localização, software, transcriação, artes, culinária, artesanato, jornalismo, marketing, governo, política, administração pública, serviço público, políticas públicas, relações internacionais, diplomacia, economia, legendagem, translation, English, Portuguese, Spanish, medicine, medical, medical translation, medical translator, healthcare, cardiology, traumatology, orthopedics, pediatrics, otorhinolaryngology, ENT, localization, software, transcreation, arts, culinary, crafts, journalism, marketing, government, politics, public administration, international affairs, diplomacy, public service, public policy, economics, subtitling, traducción, Inglés, Portugués, Español, medicina, salud, cardiología, traumatología, ortopedia, pediatría, otorrinolaringología, localización, software, transcreación, artes, cocina, artesanía, periodismo, marketing, politica, administración pública, gobierno, servicio público, economía, subtitulado, MemoQ, SDL Studio, SDL Trados, XTM,


Profile last updated
Dec 5






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search