Working languages:
English to Portuguese
German to Portuguese

German -> PT-BR
Translation, manuals, automation

Local time: 22:41 BRST (GMT-2)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) 
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Training
Specializes in:
Automation & RoboticsTelecom(munications)
Engineering: IndustrialLinguistics
Mechanics / Mech EngineeringInternet, e-Commerce
Transport / Transportation / Shipping

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 44, Questions answered: 24, Questions asked: 3
Blue Board entries made by this user  2 entries

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Bachelor's degree - USP-Universidade de São Paulo
Experience Years of experience: 11. Registered at Dec 2012. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to Portuguese (Universität Eberhard-Karls Tübingen)
German to Portuguese (Goethe Institut)
German to Portuguese (TESTDAF)
German to Portuguese (Universidade de São Paulo)
English to Portuguese (Universidade de São Paulo)
Memberships N/A
Software Across, Microsoft Word, OmegaT, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended Attended 12 training sessions

Professional practices German -> PT-BR endorses's Professional Guidelines (v1.1).

Danke für Ihr Interesse an meinem Profil.

Seit 2009 arbeite ich vollzeitig als Übersetzer in den Sprachkombinationen DE-PT-BR und EN-PT-BR.

Meine berufliche Erfahrung umfasst IT, Computer, Automation und internationale Logistik in der Branche Automotive. Das und weitere Kurse sind die Grundlage für die technische Übersetzung.

Ich kann Ihnen bei der Übersetzung von Gebrauchsanleitungen, Arbeits- und Wartungsanweisungen und anderen Dokumenten helfen. 

SDL Trados ist mein bevorzugtes CAT Tool. Across, Memoq und OmegaT sind mir auch bekannt und werden oft verwendet.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 48
PRO-level pts: 44

Language (PRO)
German to Portuguese44
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Construction / Civil Engineering16
Mechanics / Mech Engineering8
Furniture / Household Appliances8
Medical (general)4
Engineering (general)4
Marketing / Market Research4

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
0 positive (0 entries)

Job type
Language pairs
German to Portuguese1
Specialty fields
Other fields
Printing & Publishing1
Keywords: Logistik, Flurförderer, Mechatronik, Automation, CNC, Computer, Internet, Fertigung, Produktion, Robotik, Maschinenbau, Logistics, Mechatronics, Production, Machine, Maschine, Gebrauchsanleitung, Gebrauchsanweisung, Druckmaschine, Printing, Deutsch, Portugiesisch, Brasilien, Englisch

Profile last updated
Feb 13

More translators and interpreters: English to Portuguese - German to Portuguese   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search