Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Idiom, LocStudio, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
I am looking for clients to work with in a long relationship. Total volume per project does not matter.
Contact me via Skype (email@example.com), or you can email me (firstname.lastname@example.org) for any inquiry. Mostly available on weekdays.
I prefer working outside of Proz.com.
Currently working as a technical writer and localization project manager at software developer.
3+ years of experience in local LSP. Major works are (all the projects listed are E2K):
- League of Legend (Localization project manager/linguistic reviewer)
- Halo 4 (Localization project manager/linguistic reviewer)
- Civilization V (Localization project manager/linguistic reviewer)
- Bioshock 1 & 2 (Linguistic tester)
and so on.
What I have
- Trados Studio 2011
- Trados 7.x
- Passolo Essential 2011
- LocStudio 4.80
What I can handle
- UI, UA, Game, Mobile or any Technical/General text from English into Korean
- Most of standard CAT tools such as memoQ, SDL Edit, Wordfast, Helium, Across or else (as long as you can provide me the tool)
Please find the attached CV for more detailed information. Thank you.