Working languages:
English to French
French to English
German to French
German to English
English (monolingual)

Availability today:
Not available (auto-adjusted)

September 2017
SMTWTFS
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Corinne MASKA
French & English, bilingual from birth

United States
Local time: 06:36 EDT (GMT-4)

Native in: English (Variants: US, British) Native in English, French (Variants: Swiss, Standard-France) Native in French
  •   
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
28 positive entries

 Your feedback
What Corinne MASKA is working on
info
Sep 17:  EDUCATION CHALLENGES IN MOROCCO ...more, + 43 other entries »
Total word count: 118300

  Display standardized information
About me
I am a native French and English, bilingual from birth.

I have been translating for 6 years and thanks to my experience in teaching and knowledge of both English and French languages, I also supervised as a proofreader the translation (Eng-Fr) of 25 books for a publishing company.

I was a journalist in the past. I lived in Germany in my twenties.
I speak German, English, French with work experience in global, multicultural environments.
I have an extensive journalism background and an editorial experience.

Having studied in both educational systems, I have the ability to translate with confidence and ease.

In my opinion, there are two key requirements when it comes to delivering a high-quality translation: having a comprehensive command of both language pairs and having absorbed both cultures. So you are able to interpret the original text and express the translated text as a native would.

I have a Master’s degree in Journalism (France).
I have translated a large amount of Construction, Engineering, Technical related texts with success, and as a result, I have ongoing clients in these sectors. Marketing, business/commerce, tourism, cinema and music are my favorite topics.

I welcome the opportunity to work on large or small projects, so feel free to contact me should you be interested in my collaboration. As I have outlined above, I offer native quality translations and a professional service. Naturally, I expect a professional and enjoyable relationship. Therefore, I only consider serious offers at sensible rates, for I feel that the increasing and current practice of offering well below-market rates is damaging our profession.

_____________________________________________________________________

Je suis française ET anglaise de naissance, j'habite à Philadelphie et j'ai travaillé pour la télévision (France 3).
Je traduisais de l'anglais vers le français et fabriquais des sous-titres pour l'émission "Continentales" avec Alex Taylor.
Je traduis des dossiers de presse et scénarii pour le cinéma, et je travaille dans l'adaptation de films (anglais/français).
Keywords: french, Paris, Parisian, experienced, industry, music, cinema, subtitling, Canadian, journalism, N.G.O., patents, medical, marketing


Profile last updated
Sep 20



More translators and interpreters: English to French - French to English - German to French   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search