Member since Dec '13

Working languages:
Italian to French
English to French
French (monolingual)

Availability today:
Not available (auto-adjusted)

April 2021

Marion Bazzoli
Marketing for ecommerce & fashion

Local time: 19:48 CEST (GMT+2)

Native in: French (Variant: Standard-France) Native in French
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
What Marion Bazzoli is working on
Jan 28 (posted via  Just sent the translation of product descriptions for a brand specialised in outdoor shoes and clothes; makes me want to go for a hike! ...more, + 2 other entries »
Total word count: 0

User message
English and Italian into French | Translation - Reviewing - Proofreading - Keywords localisation | Fashion - Ecommerce - Lifestyle - Environment
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization
Specializes in:
Textiles / Clothing / FashionInternet, e-Commerce

Preferred currency EUR
Blue Board entries made by this user  9 entries

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Translation education Master's degree - Aix-Marseille Université
Experience Years of experience: 7. Registered at Mar 2013. Became a member: Dec 2013. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Aix-Marseille Université)
Italian to French (Aix-Marseille Université)
French (Aix-Marseille Université)
Memberships SFT
TeamsEnvironmental translators
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Events and training




Freelance translator since 2013, I specialise in the e-commerce and lifestyle industries. I have experience in the fashion sector, with 800K words translated so far.

I have an interest in environment-related themes: ecology, sustainability, veganism, animal ethics...

I mainly work on web content, such as products sheets, newsletters, email campaigns and websites. I also have some experience in translating press releases.

I translate about 2500 words a day and know how to adapt a translation to specific target audiences (young, medium, luxury, etc.). I work on SDL Trados Studio 2019, and I regularly work on memoQWeb.

In 2020, I took a course on SEO, in order to include keywords localisation into my translation services.

In addition to the positive feedback I received on my WWA, I also have two reference letters, from the translation agencies Codex Global and Intrawelt Sas.

I am available from Monday to Friday, from 9.30 am to 6.30 pm (GMT +1).

If you need further information or wish to see my CV, feel free to contact me at [email protected]


VAT number: FR46 797 722 741

SFT member

LinkedIn page

Twitter profile

Instagram page

Keywords: traduction, localisation de mots-clés, keywords localisation, parole chiave, anglais français, italien français, ecommerce, mode, lifestyle, cosmétique, beauty, cosmetica, tourisme, turismo, tourism, véganisme, veganism, veganismo, végan, vegan, vegane, végane, vegano, vegana, vegani, environnement, environment, ambiente, droit des animaux, animal rights, diritti degli animali, fiches produits, sites Web, luxe, révision, relecture, English into French, Italian into French, translation, fashion, products descriptions, websites, luxury, revision, proofreading, traduzione, italiano francese, inglese francese, moda, schede prodotti, siti web, lusso, descrizioni di prodotti, communiqués de presse, press releases, comunicati stampa, environnement, environment, ambiente, écologie, ecologia, ecology

Profile last updated
Feb 23

More translators and interpreters: Italian to French - English to French   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search