Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.

Working languages:
English to French
Spanish to French

Noémie Campourcy
Specialist in Trade and Cosmetics

Xalapa, Veracruz-Llave, Mexico
Local time: 19:18 CDT (GMT-5)

Native in: French Native in French
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading
Specializes in:
Cosmetics, BeautyBusiness/Commerce (general)
International Org/Dev/Coop

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 7, Questions answered: 5, Questions asked: 2
Blue Board entries made by this user  0 entries
Translation education Master's degree - ISTI - Brussels
Experience Years of translation experience: 9. Registered at Mar 2013. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes, verified)
Spanish to French (Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes, verified)
Memberships N/A
Software SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Noémie Campourcy endorses's Professional Guidelines (v1.1).
I am a French native speaker and I have been learning English and Spanish for 12 years. I travelled in Australia and Great Britain and I am currently living in Mexico. I have a Masters degree in Translation and one in International Strategy.

I have been working as a professional translator for 6 years. First in an Embassy, then in a cosmetics company and since 2013 as a freelance translator.

My professional experiences allowed me to work at the core of both a prestigious institution and a booming international cosmetics company in Paris. Companies want to expand and therefore need to exchange: I am the bridge between them which allows targets to be met!
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 7
(All PRO level)

Language (PRO)
English to French7
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Cosmetics, Beauty4
General / Conversation / Greetings / Letters3

See all points earned >
Keywords: french, english, spanish, cosmetics, trade, trados, trados studio 2011, wordfast, espagnol, español, ingles, anglais, cosmétique, commerce, relations internationales, international relations, Mexico, traduction, translation, traduccion, parfums, perfumes, freelance, indépendant, textes, texts, textos, France, Paris, traductora, translator, traductrice, NGO, ONG, cooperation, économie, economics, economia, relaciones internacionales

Profile last updated
Jan 23, 2017

More translators and interpreters: English to French - Spanish to French   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search