Member since May '13

Working languages:
English to Tagalog
Spanish to Tagalog
Tagalog to English
Spanish to English
English to Spanish

Culturally sensitive translations

Local time: 09:13 PHT (GMT+8)

Native in: Tagalog Native in Tagalog, English Native in English
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
25 positive reviews
(2 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
This person is a top KudoZ point holder in English to Tagalog
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Transcription
Specializes in:
Marketing / Market ResearchTelecom(munications)
Computers: Systems, NetworksLaw: Contract(s)
LinguisticsEducation / Pedagogy
JournalismBusiness/Commerce (general)
IT (Information Technology)Internet, e-Commerce

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 29, Questions answered: 14
Blue Board entries made by this user  13 entries

Payment methods accepted Visa, PayPal, Wire transfer, Skrill, MasterCard
Experience Years of experience: 9. Registered at May 2013. Became a member: May 2013. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Idiom, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
I am a Freelance Translator, at your service on your aim to reach people beyond borders and cultural differences by bringing down the language barriers through translation. My native language is Tagalog/Filipino, a language that is spoken by millions of people, not only within our country but also by the immigrants and overseas workers worldwide; English, on the other hand, is our second language.

While living abroad, I learned my third language, Spanish (Latin America). This made me fully aware that there is no better way to touch someone's heart but a word said in his own language--his native tongue. And I am happy that I am part of a community that makes it possible.

If you need help with English <> Tagalog/Filipino and Spanish <> Tagalog/Filipino translation, just please contact me for any queries and I would be very glad to provide you further information.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 32
PRO-level pts: 29

Language (PRO)
English to Tagalog29
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Law (general)8
General / Conversation / Greetings / Letters4
Idioms / Maxims / Sayings4

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects4
With client feedback0
0 positive (0 entries)

Job type
Language pairs
English to Tagalog4
Specialty fields
Marketing / Market Research3
Business/Commerce (general)1
IT (Information Technology)1
Environment & Ecology1
Other fields
Finance (general)1
Human Resources1
Metallurgy / Casting1
Keywords: Native Tagalog speaker, Religion, Website, Tagalog translator, Filipino translator, English-Filipino translator, Website Content, Spanish-Tagalog, Fashion Magazine, Textile and Clothing, Transcription, Subtitling, Editing, Proofreading, IT, Apps, Software, e-commerce, Marketing, Market Research, Business.

Profile last updated
Sep 30, 2020

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search