Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
French to English

Ruy Burgos Lovece
Expanding your business through language

Chapel Hill, North Carolina, United States
Local time: 22:46 EDT (GMT-4)

Native in: Spanish (Variants: Latin American, Chilean, Mexican) Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation
Specializes in:
Marketing / Market ResearchEducation / Pedagogy
Medical: Health CareElectronics / Elect Eng
JournalismScience (general)
Poetry & LiteratureLinguistics

Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Check, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education PhD - UNC
Experience Years of translation experience: 26. Registered at Jun 2013. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships ATA, Carolina Association of Translators & Interpreters
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume English (DOCX)

I am an experienced Spanish/English/French translator with an almost flaubertian sense of language.

I am a member of the Carolina Association of Translators & Interpreters.

Coupled with strict and efficient quality control mechanisms, my technical, linguistic and cultural background widens the flexibility at my disposal to carry out your projects accurately, reliably, and promptly. But that's just what you would expect from any translator.

In addition to these qualities, I provide a unique quality to your translation:
textual elegance.

I am committed to producing text that is both accurate and elegant. Everything else being equal, if your text is easier to read than your competitor's, the client will choose your product.

Specifically, the elegance of a language resides in its structure; that is, in its syntax. Therefore elegance in a text comes from translating syntax, and that's what I do best. A person reading one of my translations does not waste mental energy wading through tangled syntax; the form of the text does not interfere with its meaning. Thus, my texts are transparent, light and pleasant to read; that is, they are elegant.

Keywords: child care, health, government agencies documentation, education, training, advertising, manuals, instruction sheets, high end audio speakers, aviation

Profile last updated
Jan 8, 2019

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search