Member since Nov '18

Working languages:
French to Russian
English to Russian

Availability today:
Partially available

November 2020

Nadiia Savchenko
Tourism, sport, food and wine (WSET)

Local time: 19:15 EET (GMT+2)

Native in: Russian Native in Russian
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
5 ratings (4.80 avg. rating)

 Your feedback
  Display standardized information

                                                         TRANSLATION AND LOCALIZATION SPECIALIST

                                                                         ENGLISH, FRENCH > RUSSIAN

I am a native Russian translator who has been in translation business since 2011.

I translate marketing and high visibility content, such as websites, web apps, mobile apps, catalogs, product specs, online and paper guides, print materials, social media content.

I specialize in Wine and SpiritsFood / Tourism / Sports.

I've also translated in Cosmetics, Retail and Digital Marketing.

My motto is "Only do what you are passionate about."

I am fascinated by wine and its beautiful philosophy. I love making wine, watching wine, smelling wine, tasting wine, translating wine, living wine.

I am a globetrotter. I know how to speak about a destination to make you dream of it.

I translate about cycling, running, hiking and other outdoor and indoor sports. I've been practicing some of these for years. I am in the know when it comes to translating sport equipment descriptions or apps.

My profile as a translator is characterized by the following:

  • 9+ years of experience
  • 4,000,000 words translated
  • B.A. in English and French languages
  • Studying for B.Sc. in Fermentation Science (from Odessa National Academy of Food Technologies)
  • Hands-on experience in wine
  • WSET-certified. Wine and Spirits Education Trust, level 2
  • Practicing hiking since 2010, running since 2014 and long distance cycling since 2016
  • Followed a course on bike mechanics and volunteered in a bike repair shop

From 2013 to 2016 I have worked as a leading legal translator in a Russia-based translation agency. Today I prefer more creative types of translation, but my vast experience in this area may be complementary, when a company in tourism, wine or sports industry needs their terms of use, privacy policy or a contract translated.

Some of my projects have included:


  • International holiday booking platform (47,000+ words, ongoing) (En > Ru)
  • The platform for reservation of luxury hotels in France (33,760 words) (Fr > Ru)
  • Airline company website (51,203 words) (En >Ru)
  • Adventure travel booking platform (44,250 words) (Fr > Ru)
  • Apartment reservation platform (82,400 words) (Fr > Ru) 


  • An alcohol delivery mobile app + an alcohol catalog (30,591 words) (En > Ru)
  • A catalog of cognac (23,204 words) (Fr > Ru)
  • A website of a French winery from the Loire valley (9,865 words) (Fr > Ru)
  • Oven user manual (5,771 words) (En > Ru)
  • A website of a private cooking school (15,629 words) (Fr > Ru)
  • Belgian chocolate brochure with recipes (13,183 words (En > Ru)


  • Online store of sports equipment for outdoor activities (37,662 words) (En > Ru)
  • Online bike shop (53,223 words) (En > Ru)
  • Mobile app for runners (17,240 words) (En > Ru)
  • Olympics Agenda - Implementation Plan (18,847 words) (En > Ru) 
  • Multiple documents for the Russian Fencing Federation (over 40,000 words) (En > Ru)
  • License Agreement for Bundesliga Broadcasting (23,790 words) (En > Ru)
  • Media Rights Agreement for Muhammad Ali Trophy (11,138 words) (En > Ru)


  • Online store of skincare products (luxury brands) (over 140,000 words, ongoing) (En > Ru)
  • Online store of organic cosmetics (42,544 words) (Fr > Ru)


  • A platform for cold email outreach: website, web app, knowledge base, etc. (80,000 words) (En > Ru)

       mayg6pmw3h2mffucxjld.jpg               gylf3b61sc7xktzpcymv.jpg

       jmov6wlvcc2c9ea5golr.jpg                    nhk5q8mpuv3zzcjmemco.png


  • Localization Essentials (Udacity)
  • Web localization: techniques and tips (Proz webinar)
  • Localization of mobile apps into Russian (Proz webinar)
  • HTML for translators (Proz webinar)
  • SEO in tourism translation (Proz webinar)


I work in Trados Studio 2017. I have also translated in MemoQ, Smartcat, Memsource Cloud, XTM, CrowdIn. Mastering a new tool is never a problem.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 44
PRO-level pts: 40

Top languages (PRO)
English to Russian36
French to Russian4
Top general fields (PRO)
Social Sciences4
Top specific fields (PRO)
Wine / Oenology / Viticulture12
Cooking / Culinary8
Tourism & Travel4
Business/Commerce (general)4
Law: Contract(s)4
Law (general)4
Social Science, Sociology, Ethics, etc.4

See all points earned >
Keywords: english to russian translator specializing in sports, english to russian translator specializing in tourism, english to russian translator specializing in wine, english to russian marketing translator, english to russian tourism translator, english to russian sports translator, french to russian translator, french to russian sports translator, french to russian tourism translator, wine translator, translator specialization wine, translator specialization tourism, translator specialization sports, marketing translator, website localization specialist, Russian localization, Russian language specialist, Russian translator, Russian localization specialist, traducteur français russe, traducteur russe marketing, traducteur russe sport, traducteur russe tourisme, traducteur spécialisé en vin, traducteur spécialisé en tourisme, traducteur spécialisé en marketing, traducteur spécialisé en sport, перевод с английского на русский, переводчик с французского на русский, переводчик туризм, переводчик вино, переводчик спорт, translator specializing in bikes, translator specializing in running, translator specializing in trekking, translator specializing in sports equipment, traducteur spécialisé en cyclisme, traducteur spécialisé course à pied

Profile last updated
Nov 17