Member since Dec '13

Working languages:
French to English
Italian to English
Chinese to English

Availability today:
Not available (auto-adjusted)

April 2021

Bob Scott
Chartered Linguist; medical/arts/legal

Hove, England, United Kingdom
Local time: 09:31 BST (GMT+1)

Native in: English (Variant: UK) Native in English
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
15 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
User message
Specialised in medical, marketing and arts/travel & tourism. Chartered Linguist, Trados Studio 2019 Advanced.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsMedical (general)
Medical: Health CareMarketing / Market Research
Law: Contract(s)Tourism & Travel
Art, Arts & Crafts, PaintingEducation / Pedagogy
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 5
Translation education Master's degree - University of Portsmouth, UK
Experience Years of experience: 8. Registered at Jul 2013. Became a member: Dec 2013. Certified PRO certificate(s)
Credentials French to English (University of Portsmouth, verified)
Italian to English (University of Portsmouth, verified)
Chinese to English (University of Portsmouth, verified)
Memberships CIOL
Software Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, POEdit, Powerpoint, SDL TRADOS, Smartling
Events and training
Professional practices Bob Scott endorses's Professional Guidelines.

                  Chartered Linguist logo       Certified PROs.jpg

             grhcp68su0utjlvijrux.png   r1kdezjmtwtenixmkmeb.png    


I offer translation, proofreading and revision services into English (UK and US), from French, Italian and Chinese (Simplified and Traditional variants).

I am a native speaker of UK English, and completed my European Master's in Translation in September 2013, working in French, Italian and Chinese to English language pairs. I am a Chartered Linguist (Translator, Education) and Member of the UK Chartered Institute of Linguists (MCIL) in all of my language pairs, Italian, French and Chinese to English. I have professionally translated and proofed for agency clients including Pfizer, Sanofi-Aventis, Covance CAPS, Fiat Chrysler Automobiles/Stellantis, Barilla, DuPont, Pirelli, the French, Italian and Canadian governments, the National Gallery, London, the Musée du Louvre, Cirque du Soleil, Enel, ENI, various SMEs and many private individuals.

I specialise in the following fields from French and Italian:
- medical: regulatory - EMA QRD (SmPCs, labelling, PLs), clinical trials (physician and patient-facing documents including SAE reports/CRFs, substantial amendments, ICFs, protocols, forms and correspondence), medical records, medical certificates
marketing (automotive, F&B, architecture/design, telecoms, utility, cosmetics/beauty companies)
- arts/travel and tourism: artwork loan agreements; marketing literature (websites, leaflets, brochures), guidebooks, advertisements

I also work in these other fields:
- legal: company, international organisation, bank, government and police procedures, documents, contracts, legislation, opinions and court rulings, including certification
- academic: arts, art history, education, social sciences essays; dissertation abstracts, transcripts, certificates, CVs, references, correspondence
- business presentations, reference manuals, correspondence - finance: bank statements, application dossiers, anti-money laundering/anti-financing of terrorism, asset management, microfinance/international development, tenders and offers.

I use SDL Trados Studio 2021 and MultiTerm 2021 wherever possible, and am SDL certified at Level 3 (Advanced). I can also use MemoQ (Level One certified) and proprietary web-based CAT tools, and worked in DVX during my MA. I use my own and proprietary TMs and termbases whenever I can, and fully understand tag management, including in HTML and XML.

I regularly attend translation industry conferences and events, most recently the East Africa International Translation Conference in Arusha, Tanzania, February 2020 and the CIOL Conference, London, March 2020.

Looking forward to hearing from you soon!

Keywords: english, french, italian, chinese, mandarin, simplfied, traditional, translation, translator, traduttore, traduzione, tradurre, traducteur, traduction, traduire, editing, editor, revision, reviser, proofreading, proofreader, specialised, specialism, specialized, specialty, marketing, travel, tourism, international, development, art, academic, history, art history, arts, education, social, social science, social sciences, essay, essays, finance, financial, legal, law, legislation, medical, medicine, pharmaceuticals, clinical trials, business, ad, ads, advert, adverts, advertising, advertisement, advertisements, native, sussex, brighton, english, british, qualified, professional, mcil, acil, iol, ciol, cl, chartered, chartered linguist, ma, memoq, trados, trados studio, certified pro, proz,, 翻译, 翻译者, 专业翻译, 英文, 中英, 中翻英

Profile last updated
Mar 29

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search