Japanese to English
Swedish to English
| Philip Andersson |
Putting the world in your hands
Kobe, Hyogo, Japan
Local time: 17:15 JST (GMT+9)
| || |
clients and colleagues
on Willingness to Work Again
|No feedback collected|
| Freelancer and outsourcer, Verified site user |
| This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. |
|Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training|
|Cinema, Film, TV, Drama||Internet, e-Commerce|
|Media / Multimedia||Retail|
|Tourism & Travel|
|Also works in:|
|Business/Commerce (general)||Finance (general)|
|Electronics / Elect Eng||Furniture / Household Appliances|
| JPY |
|Wire transfer, Check|
|Sample translations submitted: 1 |
|Japanese to English: 姫路バイパスで５台絡む事故 ４人が死傷 〜 5-car pile-up at Himeji bypass leaves 1 dead and 3 severely injured.|
Detailed field: Other
|Source text - Japanese|
|Translation - English|
An eastbound car on Himeji bypass national road number 2 fell over causing 3 trucks and 1 other car to crash into its side. The accident occurred in the early hours of September 2nd at an estimated time of 2am. 2 of the vehicles caught on fire as a result of the crash and burnt up. The driver of the original vehicle died and 3 people in the other car incurred severe injuries.
According to Hyogo Prefecture Police the accident occurred in lane 3. The wet roads were cited as a possible reason for the accident.
As a result, the road between the eastbound Himeji-East interchange and Himeji junction was suspended for a duration of 4 hours.
|Other - Kobe Toyo Japanese College|
|Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Aug 2013.|
|Japanese to English (JLPT N1)|
|Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint|
To whom it may concern,
My name is Philip Andersson. I am 25 years old and I am currently living in Kobe, Japan.
At 6 months old, my parents and I moved from Sweden to England and just before my third birthday we moved to Hong Kong where I grew up. In Hong Kong I attended a British curriculum primary school and secondary school, which I graduated in 2007. After graduation I moved back to England to study Media at the University of London (Royal Holloway). I graduated with 2.1 honors in 2010.
During the last year of my studies in London I had begun to study Japanese. My main reason for taking up Japanese was because I thought it would broaden my work prospects in the future. My studies in Japanese eventually brought me to Kobe, Japan, where I spent a year at the Kobe Toyo Japanese College. During my time at the college I attained a Japanese Language Proficiency N2 degree within a year, which is the fastest of any student that has ever attended the college. In October 2011 I graduated Kobe Toyo Japanese College and found work at a company called ISFnet, which deals with network engineering. I was initially hired as a network engineer but spent the majority of my time translating instruction manuals etc.
In April 2012 I set up my own company in Japan and currently work as a freelance translator and sales representative for language training programs.
Keywords: swedish, english, japanese, business, media, e-commerce
Profile last updated
Dec 25, 2013