Working languages:
French to English
Italian to English

sarah_wells
Freelance FR-EN/IT-EN Translator

Beverley, England, United Kingdom
Local time: 15:50 GMT (GMT+0)

Native in: English (Variant: UK) Native in English
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization
Expertise
Specializes in:
International Org/Dev/CoopSports / Fitness / Recreation
Tourism & Travel

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 3
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - University of Leeds
Experience Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Sep 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to English (University of Leeds Masters in Applied Translation)
Italian to English (University of Leeds Masters in Applied Translation)
Memberships N/A
Software MemoQ, Microsoft Office Pro, SDL TRADOS
About me
I have just finished a Masters degree in Applied Translation Studies at the University of Leeds, in which I took specialized translation modules from both Italian to English and French to English. These modules gave me experience in translating a wide variety of text types with differing Italian and French writing styles, both under time pressure and with looser deadlines.

Additionally, I translated two 5000 word documents, one a specialized medical text (French into English), the other a user manual for volunteers containing a wide range of topics, including child psychology and protection laws (Italian into English).

Further to my translation experience in my modern and medieval languages undergraduate degree at the University of Cambridge and Masters, I have undertaken voluntary translation projects for two charitable organisations: Centro Evangelico di Isola and Peace and Sport. I translated monthly newsletters and fundraising leaflets for the former from Italian to English, which gave me valuable experience in translating, as well as in working for a client with tight deadlines. I am currently working with a team of translators and proofreaders for Peace and Sport to translate newsletters, interviews and sport user manuals for third world countries with few resources, from French into English. These two projects have provided me with valuable translation experience, and the latter has been undertaken using CAT tools, both SDL Trados and memoQ, furthering the software skills learnt on my Masters course.
Keywords: French, Italian, translation, proofreading, CAT tools


Profile last updated
May 10, 2014



More translators and interpreters: French to English - Italian to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search