Member since Jun '15

Working languages:
Armenian to English
Armenian to Russian
Armenian to French
English to Russian
English to Armenian

Meline Avetisyan-Monroe

Fort Mill, South Carolina, United States
Local time: 04:06 EDT (GMT-4)

Native in: Russian (Variant: Standard-Russia) Native in Russian, Armenian (Variant: Eastern) Native in Armenian
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive entries
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Specializes in:
Education / PedagogyInternet, e-Commerce

Armenian to English - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 40 - 50 USD per hour
Armenian to Russian - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 40 - 50 USD per hour
Armenian to French - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 40 - 50 USD per hour
English to Russian - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 40 - 50 USD per hour
English to Armenian - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 40 - 50 USD per hour

Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 18, Questions answered: 10, Questions asked: 1
Project History 0 projects entered
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted Visa, PayPal, Skrill, Wire transfer, American Express, Check, Money bookers, Moneygram, Zolota'a Korona, Unistream
Experience Years of translation experience: 16. Registered at Oct 2013. Became a member: Jun 2015. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Fluency, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, SPOT, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume English (PDF)
Training sessions attended What's your angle? Transcreation as a specialisation [download]
About me
Meline Avetisyan-Monroe_________________________________________________________
Fort Mill, SC, 29715, USA
Tel. • whatsapp • viber +1 803 322 3386
Skype: avemelineh
GMT -4
Translator/Interpreter: Armenian-Russian-English-French
Skilled Translator with a strong command over English, Russian and Armenian and over 14 years’ hands-on experience with multinational clients. Fast and efficient translation/interpreting services with attention to details, meet operational deadlines with accuracy and quality, always satisfied customers, lowest rates.
• Well versed in providing system-wide foreign language translation services in order to facilitate communication
• Able to adhere to interpretation standards and conforming to code of ethics
• Hands on experience in providing both translating and interpreting services
Professional Experience
1998-1999, Secondary school N5, Teacher of English, Armenia
2000-2005, NKR Sate Service of Statistics, Translator, Armenia
2005-2014, MTS-Armenia, Leading mobile telecommunication company, Marketing Dept-t, Int’l Services, Roaming specialist and Budget Controller, Armenia
2000 – to present, Translator/Interpreter, Armenia – USA
My recent works refer to medicine, medical and healthcare, insurance, metallurgy, tech and telecom, transport and transport construction, legal and formal docs, economy and banking, e-commerce, evaluations, surveys, researches and questionnaires, audio & video transcription and translation.
• Provide oral and written interpretation and translation services
• Proof read and edit written materials
• Check original text to ensure that translation is accurate
• Adapt translations to grade levels as instructed
• Verify information from original text in order to ensure appropriate interpreting
• Ensure that all written translations conform to the original text in terms of technicality and terminology
• Discuss interpretation requirements with clients to ensure error free documents
• Ensure that both content and style of statements in communicated effectively
• Proofread end document and make any necessary changes
• Listen carefully to conversations and provide verbatim interpretation
• Ensure that the context of the language isn’t altered during interpretation
List of projects completed in 2014-2017:
Medical & Healthcare:
 ALTA (Alta California Regional Center, ACRC), EN>RU translation, 22K words
 Molina Dual Options 2018 MMP; EN>AM translation, 3K words
 Providence Saint Joseph Medical Center: Study AMG 423 (Omecamtiv Mecarbil), EN>AM translation, 7,3K words
 INC Guidelines, National Cancer Institute, EN>AM translation, 7,8K words
 Breast Cancer Treatment, National Cancer Institute, EN>AM translation, 11,6K words
 IMBRUVICA (ibrutinib) Investigator's Brochure, EN>RU proofread/edit, 39,5K words
 IMBRUVICA (ibrutinib) Investigator's Brochure, EN>RU translation, 2,7K words
 Dignity Health Member handbook 2017; EN>AM translation, 16K words
 Anthem Blue Cross: Medi-Cal Member handbook; EN>AM translation, 26,5K words
 Molina Dual Options 2017 MMP; EN>AM translation, 16K words
 CareMore Directory, 2017; EN>AM translation, 7K words
 Providence Saint Joseph Medical Center Emergency Department Guidelines; EN>AM translation, 1,3K words
 Informed Consent; Dignity Health; EN>AM translation, 10,6K words
 Informed Consent; Alpha IRB; EN>AM translation, 20K words
 Drug formulary, Dignity Health; EN>AM translation, 10,5K words
 Informed Consent; Copernicus Group, Independent Review Board, EN>AM translation, 7,5K words
 Informed contest; Copernicus Group, Independent Review Board, AM>EN back translation, 3K words
 Prospect Medical Group; EN>AM translation, 1,5K words
 CareMore Directory, 2016; EN>AM translation, 12,5K words
 LA Care Anthem Blue Cross MMP, 2016; EN>AM translation, 5,4K words
 Molina Dual Options 2016 MMP; EN>AM translation, 35,5K words
 Autopsy results, EN>RU, translation, 4,5K words
 Molina Dual Options 2015 Member Handbook, along with appendices; EN>AM translation, 44K words
 LA Care Anthem Blue Cross Member Handbook, EN>AM translation, 28K words
 Hollywood Presbyterian Medical Center Patient Guide, EN>AM translation and proofread, 12K words
 Informed Consent. Parental permission to child for participation in the study; EN>RU back translation, 11K words
 Barlow Respiratory Hospital, EN>AM proofread & editing, 5,5K words
 California Advance Health Care Directive, EN>AM proofread & editing, 2,5K words
 Travel Guard Chartis: Important Forms – Fit to Fly and Flight Clearance, EN>AM proofread & editing, 2,5K words
 Mount Auburn Hospital, Pre-Operative Instructions for Patients Coming to Pretest, EN>WST AM translation, 0,8K words
 Miscellaneous (medical extracts, medical records, autopsy, diagnosis, references, prescriptions, etc.), EN<>AM, RU<>EN translation, over 50K words
Metallurgy, Gas, Oil:
 Caustic soda production, RU>EN translation, 10K words
 A free cutting steel production, EN>RU translation, 4K words
 Gas turbines: field mapping procedure, RU>EN translation, 6K words
Transport & Transport Engineering; Electric Engineering:
 Technical engineering; EN>AM translation, 0,5K words
 Final report: DWS system in Belarus, EN>RU translation, 65K words
 Expression of interest, EN>RU translation, 8K words
Public Relations (Projects completed for the European Union):
 FRONTEX: VEGA Handbook: Children at airports, EN>AM, translation, 10.9K words
 FRONTEX: VEGA Handbook: Countermeasures against smuggling and THB at airports EN>AM, translation, 9K words
 FRONTEX: CIRAM Guidelines 2012, EN>AM, translation, 28K words
 FRONTEX: CIRAM 2012 V6 Interactive, EN>AM, proofread, editing, 11,5K words
Finances, Banking:
 Balance sheet, bank statement, etc. EN<>AM, 8K words
 Budget controlling, EN<>AM, 8K words
Legal and Business:
 ARLIS: Decisions, Orders, Laws of the Republic of Armenia, AM>EN translation, words 36K
 California State Hearing, Mediation, EN>AM, EN>RU translation, words 18K
 Apostille, passport, birth certificate, death certificate, police certificate, cooking certificate, diploma, academic certificate extract, degree, power of attorney, business correspondence, etc., EN<>AM, EN<>RU, AM<>RU, FR<>AM translation, proofread, editing, 34K words
 Court decision; EN>AM, EN<>RU, AM<>RU, FR<>AM translation, proofread, editing, 42K words
 Business correspondence; AM>EN, RU>EN translation, 12K
Household appliances:
 Indesit, Whirlpool: Stove, Coffee machine, Refrigeration system, Freezer, Cooler; other EN>AM translation, 138K words
 Miscellaneous: EN>AM translation, 7K words
 SportBet, Colossus bet; EN>AM translation, 7K words
 PANDORA Jewelry, EN>AM translation, 28,6K words
 “Nature’s Way” (products description, content, etc), RU>EN translation, 5K words
 Miscellaneous: EN<>AM, EN<>RU translation, 9,5K words
 DMV California, 2015, EN>AM translation, 4,2K words
Natural Sciences:
 Mathematics, FR>EN translation 2,5K words
 Emerald Harvest Product Guide, EN>AM translation, 7,5K words
 Atlanta Public Schools, EN>AR translation, 9K words
 Atlanta Public Schools, EN>RU translation, 6K words
 Miscellaneous: EN<>AM, EN<>RU translation, 4K words
Logistics: FR>EN translation 3K words
Electronics: EN>AM translation, 4,5K words
Catering & Restaurant business: EN>AM, RU>AM translation, 33K words
Education: EN<>AR, EN<>FR, EN<>AM, EN<>RU translation, 10K words
Miscellaneous: EN>AM, EN<>RU, AM<>RU, FR<>AM translation, proofread, editing, 25K words
Transcription: RU>EN, AM<>EN, over 35 hours
Survey: EN, AM, over 40 hours
Evaluation: EN<>AM, over 25 hours
Deposition Interpreting: EN<>AM, 15 hours
Subtitling: AM>EN
QA: EN<>AM, over 25K words
Voice-Over: RU<>RU, AM<>AM, 18 hours
Certificate: English language, Churchill House School, Kent, UK, 2011
Diploma in Russian and English languages, Russian Literature; ArSU (Artsakh State University), Armenia, 1995-2000
Classes on French language; SPFA (Solidarite Protestante France-Armenie); Armenia, 1998-2000
Translation for all pairs – 0,08 USD per source word; or 20 USD per hour
Proofreading/Editing for all pairs – 0,03 USD per source word; or 15 USD per hour
Transliteration – 0,03 USD per source word
Transcription – 1-5 USD per minute (depending on number of speakers and voice quality)
Subtitling – 1-5 USD per minute (depending on number of speakers and voice quality)
Transcription, Translation & Subtitling – 10 USD per minute
Typesetting – 0,03 USD per source word; or 15 USD per hour
Interpreting for all pairs – 30-50 USD per hour
Over-the-phone for all pairs – 0.2 USD per minute
Test Evaluation – 20 USD per hour
Survey/Questionnaire – 25 USD per hour

SDL (Trados 2017, MultiTerm 2017)
MemoQ 2015
MS Office 365 (Word, Excel, Access, PowerPoint, Publisher, Visio Viewer)
Adobe 2017 (Acrobat, InDesign, Photoshop, Bridge)
SPOT, subtitling
Payment methods
• PayPal:
• Skrill (Moneybookers):
• Pay check at: 3314 Sherborne Drive, Fort Mill, 29715 SC: for Meline Avetisyan Monroe
• Unistream, MoneyGram, Payoner, Cambridge, Ria transfer

Last update: September 13, 2017
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 18
(All PRO level)

Language (PRO)
English to Russian18
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Finance (general)8
Human Resources4
Military / Defense4
Ships, Sailing, Maritime2

See all points earned >
Keywords: armenian<>english english<>russian russian<>armenian armenian<>french armenian<>farsi engish<>farsi anglish-arabic armenian<>arabic

Profile last updated
Sep 14, 2017

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search