Idiomatic language and where meanings originate is fascinating to me - the journey undertaken when researching a new topic is no less so. Like any translator should, my method of working is to get to the heart of what is being said in Spanish and convey that message as closely as possible in English.
However, having immersed myself in the life and language of Spanish speaking countries around the world (Costa Rica, Nicaragua, Panama and Spain), I possess a wealth of experience at an early stage in my career which means I can offer a high standard of translation between my native tongue and a language that is spoken internationally.
If you would like to know less about my passions and more about formal qualifications, please click on my CV and don't hesitate to contact me with any questions.
Keywords: Native English, English, Spanish, Castilian, Español, castellano, traductor, traducción, edición, editor, editing, proofreading, Social Geography, development, NGO, ONG