This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
French to English: Insurance contract General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - French Responsabilités au titre des dommages causés par les travaux finis de l’Assuré, après leur livraison au client et conformément aux conditions décrites ci-dessous :
i. Les dommages causés aux tiers doivent être la conséquence directe des défauts des travaux finis résultant des ouvrages visés dans la présente police, une fois que lesdits ouvrages auront été mis à disposition de leurs clients.
ii) Les “défauts” dont il est fait mention au paragraphe 4.1 seront réputés s’être produits lors des différents processus d’exécution, d’élaboration, de production, de réparation, de transport et de distribution, de transformation, de fabrication, de dépôt, de stockage, d’emballage… des travaux, à la condition toutefois que lesdits processus ressortent de l’activité assurée pour chaque ouvrage.
iii) Par “mise à disposition » d’un travail fini, il faut entendre l’acte en vertu duquel est accordé au nouveau possesseur le pouvoir de l’utiliser indépendamment de toute intervention de l’Assuré ou de ses employés, que ce soit définitivement ou provisoirement, quand bien même la propriété n’aurait pas été formellement transférée.
EXCLUSIONS
a. Dommages aux produits et/ou aux travaux finis.
b. Tout dommage qui ne soit ni personnel ni matériel, de même que les conséquences directes dudit dommage.
c.Les dommages causés aux utilisateurs des produits et/ou travaux et qui seraient la conséquence du fait que lesdits produits/travaux ne fourniraient pas les prestations pour lesquelles ils avaient été commandés ou qu’ils ne rempliraient pas les qualités annoncées.
d.Les dommages subis en raison de l’utilisation et/ou de l’usure normale des biens, ou leur perte d’utilisation.
Translation - English Responsibilities for damages caused by the finished works of the insured, after their delivery to the client and in conformity with the following conditions:
i.) Damages suffered by third parties must directly result from defects in the finished works covered by this policy, once the latter works would have been handed over to their clients.
ii.) The "defects" mentioned in paragraphe 4.1 shall be considered as having being occasioned during the various processes of execution, elaboration, production, repairs, transportation and distribution, transformation, manufacturing, warehousing, storage, packaging…of the works, on condition that the above processes are part of the insured activity for each work.
iii."Handing over" of a finished work refers to the act by virtue of which the new owner is given the powers to either temporarily or permanently use the property without any interference from the insurer and its employees, even in the absence of a formal transfer of the property.
EXEMPTIONS
a. Damage to products and/or finished works.
b. Any damage which is neither personal nor material, as well as the direct consequences of such damage.
c. Damages caused to users of products and/or works in cases where such damages result from the products/works not delivering the services for which they were procured or that they do not fulfill the advertised specifications.
d. Damages resulting from the use and/or normal wear and tear of goods or loss of use.
French to English: OHADA Newsletter General field: Social Sciences Detailed field: Law (general)
Source text - French Par un attendu décisif, le collège des juges d'appel (Cour d'appel de Paris) avait retenu, le 21 février 2012, que même lorsque la procédure a été engagée devant une formation de trois arbitres, il faudrait considérer que « celui dont la partialité est suspectée a pu exercer son influence tant sur les conditions de déroulement de l'instance que sur l'opinion de ses collègues au cours du délibéré ; qu'il s'ensuit que le moyen tiré de ce que l'efficacité juridique de la sentence n'est pas subordonnée à l'accord de tous les arbitres et qu'elle pourrait résulter de la seule signature du président est inopérant ». En d'autres mots, la Cour faisait remarquer que la suspicion fondée, légitime de partialité d'un arbitre suffit pour fonder une demande d'annulation d'une sentence arbitrale rendue par un collège de trois arbitres. Dans l'affaire ayant opposée l'Etat du Cameroun à l'entreprise Projet GAROUBE, la Cour d'appel remarquait déjà que le « parti pris dont témoigne le courrier de M. Estoup du 2 août 2010 et l'empressement de GAROUBE à favoriser les intérêts matériels de l'arbitre qu'elle avait choisi sont de nature à faire naître dans l'esprit du CAMEROUN un doute légitime sur l'indépendance et l'impartialité de ce dernier, peu important, à cet égard le sentiment exprimé par le président relativement à l'impartialité des deux autres membres du tribunal arbitral ».
Translation - English In a decisive ruling, the appeal court judges (Paris Court of Appeal) had maintained, on 1 February 2012, that even when the procedure is initiated before a college of three arbiters, it must be considered that “the arbiter suspected of partiality could have influenced both the circumstances of the proceeding and the opinion of his/her colleagues during the deliberation; that consequently, the argument drawn from the principle that the legal efficiency of the sentence is not subject to the agreement of all arbitrators, and that it could result from the signature of the president alone, is void”. In other words, the Court was pointing out that the founded and legitimate suspicion of the partiality of an arbitrator is sufficient grounds to request for the annulment of an arbitration sentence passed by a college of three arbiters. In the matter between the State of Cameroon and the Projet GAROUBE company, the Court of Appeal already pointed out that “the bias that can be noticed in M. Estoup’s correspondence of 2 August 2010 and GAROUBE’s hasty favouring of the material interests of the arbitrator it had chosen are of a nature as to create legitimate doubt in the mind of Cameroon concerning the independence and impartiality of the latter, regardless of the President’s opinion concerning the impartiality of the two other members of the arbitral tribunal”.
French to English: Abstract of article published in a French journal General field: Social Sciences Detailed field: Accounting
Source text - French Apparue en France dans le courant des années 1960, la publication de comptes consolidés n'est devenue obligatoire qu'avec la loi du 3 janvier 1985. Cet article montre qui, des experts-comptables, des commissaires aux comptes, des éditeurs comptables, du CNC ou des prescripteurs tels que la COB, les banques et les analystes financiers, a le plus publié sur le sujet de la consolidation des comptes dans les revues comptables professionnelles, afin d'en promouvoir la diffusion. Cette recherche s'appuie sur 124 articles publiés entre 1954 et 1985. La méthodologie repose d'une part sur la définition d'un indicateur d'homogénéisation des revues (l'équivalent RFC) et d'autre part sur une classification des thèmes abordés par période. Il apparaît que les banques et la COB, pourtant prescripteurs, s'intéressent faiblement à cette thématique et que les experts-comptables, pourtant directement concernés par la consolidation des comptes, n'investissent ce champ qu'au début des années 1970.
Translation - English Appearing in France in the sixties, the publication of consolidated accounts only became compulsory with the law of January 3, 1985. This paper shows who among auditors, certified public accountants, the National Accounting Council (Conseil national de la comptabilité), or prescribers such as the Stock Market Operations Committee (Commission des opérations de Bourse, COB), banks, or financial analysts, published the most about consolidated accounts in professional journals. The aim is to identify the stakeholders involved in the promotion of this accounting practice. This contribution is based on 124 papers published on consolidated accounts in ten professional accounting journals between 1954 and 1985. The methodology relies on the definition of a standard of homogenization (equivalent RFC) and the classification of the topics dealt with per period. It proves that banks and the COB, although prescribers, were barely interested in this theme, and that certified public accountants, who were directly concerned with consolidated accounts, only got into this field in the early seventies.
French to English: Journal article on housing access General field: Social Sciences Detailed field: Economics
Source text - French Cette étude est réalisée à partir de l’enquête Logement de l’Insee 2006. Cette enquête compte 9 948 ménages locataires et 3 208 ménages vivant, au moment de l’enquête, en logement social (soit près de 33 % du parc locatif). Nous avons sélectionné les 5 208 ménages ayant déposé une demande de logement social. Pour les ménages qui occupent déjà un logement social, nous connaissons la durée, et pour ceux qui n’ont pas encore obtenu un logement social, nous connaissons depuis quand ils ont fait leur demande et donc observons l’ancienneté de cette demande. Les durées ou les anciennetés sont mesurées, seulement de façon discrète, à partir de sept intervalles. L’enquête Logement donne des informations détaillées sur le logement (état, structure, conditions d’occupation…) et sur les ménages (situation familiale, revenu, nationalité…).
La répartition des durées observées (censurées ou non) est donnée dans le tableau 1. Parmi les 5 208 ménages de l’échantillon, 40 % des demandes de logement social ont été satisfaites (soit 2 010 ménages). Parmi ces ménages, 50 % ont obtenu leur logement en moins de six mois et 10 % ont mis plus de trois ans pour l’obtenir. Pour ceux qui ont eu la chance de trouver un logement, le temps d’attente est relativement court. Parmi les 60 % de ménages en attente d’un logement social, 25 % ont déposé leur demande depuis moins de six mois et 25 % depuis plus de trois ans.
Comme le montre Jacquot [2007] les ménages à faible niveau de vie re pré sentent une part relativement élevée des locataires HLM. Le tableau A1, en annexe, donne les principales statistiques associées aux trois échantillons suivants : les ménages occupant en 2006 un logement social, les ménages ayant fait une demande de logement social et les ménages vivant en logement privé et n’ayant pas déposé de dossier pour occuper un logement social. Bien que les critères de revenus ne soient pas très restrictifs, on remarque que les ménages en logement privé ont un niveau de revenu annuel par unité de consommation significativement plus élevé que les occupants et les demandeurs de logement social. D’autres différences significatives entre les échantillons peuvent être notées. Les ménages occupant des logements privés ont un niveau de diplôme plus élevé. Ils vivent plus fréquemment hors de la région parisienne ou dans des villes de moins de 100 000 habitants. Ils ont moins de problème de loyer impayé, sont plutôt de nationalité française et vivent plus souvent en couple avec un ou deux enfants [7] .
Translation - English This study is based on the INSEE Housing Survey 2006. This survey was conducted on 9 948 renting households and 3 208 households living in social houses at the time of the survey (that is, about 33% of houses available for rent). We selected the 5 208 households that had submitted an application for a social house. The duration is known for households already occupying a social house, and we know how long those who do not yet have a social house have been waiting since their application was made, and can as such observe how long the said application has taken. The duration or time interval is measured discretely with seven intervals (Table 1). The Housing Survey provides detailed information on the house (state, structure, conditions of occupation…) and on households (family situation, income, nationality…) .
The dispersion of observed durations (censured or not) is given in Table 1. 40% of the applications for social houses of the 5 208 households in the sample where satisfied (that is, 2 010 households). 50% of these households obtained their houses within less than six months and 10% took more than three years to get theirs. The waiting time is relatively short for those who were lucky enough to have a house. Of the 60% of households waiting for social houses, 25% had submitted their applications at least six months before and 25% over three years before.
As Jacquot [2007] demonstrated, households with low standards of living constitute a relatively high proportion of HLM tenants. Table A1, in the annex, provides the main statistics of the following three samples: households occupying a social house in 2006, households who had submitted an application for a social house, and households living in private houses who had not submitted an application for a social house. Although the income criteria is not too restrictive, we can still notice that households living in private houses have a significantly greater level of annual income per consumption unit than the occupants and applicants of social houses.
Other significant differences in the samples can be noticed. Households living in private houses have higher certificates. They often live out of the Paris area or in cities of less than 100 000 inhabitants. They have fewer issues of unpaid rents, are often French citizens living as couples with one or two children.
More
Less
Translation education
Other - International Relations Institute of Cameroon
Experience
Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Oct 2013.