Working languages:
Italian to Spanish
Portuguese to Spanish
French to Spanish

norabeatriz

Local time: 00:32 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsManagement
IT (Information Technology)Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Government / PoliticsPhilosophy
Tourism & TravelBusiness/Commerce (general)
Economics

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 15
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries francés
Translation education Other - Alianza Francesa
Experience Years of experience: 31. Registered at ProZ.com: Nov 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Italian to Spanish (Asociación Dante Alighieri)
French to Spanish (Alianza Francesa)
German to Spanish (Universidad Nacional de La Plata (Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación))
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, iBooks Author, Keynote, Numbers, Pages, Powerpoint
Professional practices norabeatriz endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Las mujeres de mi familia incorporamos nuevas lenguas con facilidad.
Mi abuela era pastora en Galicia. Llegó a Argentina con 15 años, a trabajar en la casa de un escritor - Carlos Guido Spano. Allí le enseñaron a leer y escribir - ya traía sed de comprender. Mucho tiempo después, en el lecho donde pasó sus últimos meses, la acompañaban dos libros: "Aprenda italiano en 15 días" y "Aprenda francés en 15 días". Los leía y releía, los idiomas la acercaban a otros mundos y más largos viajes...
Mi mamá fue profesora de inglés. También de alemán. Ya mayor, visitó Rusia - entonces, la Unión Soviética -. El viaje le dejó tantas preguntas, que aprendió ruso para imaginarles respuestas.
Adquirí el inglés entre los 5 y los 7 años - casi a disgusto -. Los descubrimientos de la adolescencia estuvieron permeados por Francia, su cultura y - por supuesto - su lengua. Más tarde llegaron los hijos y también el interés por las raíces. Mi apellido es Rasetto: tuve que aprender italiano.
En los últimos años, recuperé el inglés mientras hacía escalas viajando por el mundo. Repetidas vacaciones en Brasil y Portugal ya me permiten jugar a ser brasileña en Portugal y paulista en Fortaleza. Me gusta leer y hacerlo en el idioma del autor. Traduzco por divertirme, como otros hacen crucigramas. Me interesa la filosofía, así que estudio alemán. Y China me fascinó; quiero volver, internarme en sus vastedades, reír con ese pueblo... y pienso usar el mandarín como herramienta.


Profile last updated
Nov 22, 2013