Member since Jan '14

Working languages:
English to Italian

Marco D'Andrea
apps & games with passion and competence

Frosinone, Lazio, Italy
Local time: 04:00 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription
Specializes in:
Computers: SoftwareGeneral / Conversation / Greetings / Letters
IT (Information Technology)Computers (general)
Games / Video Games / Gaming / CasinoMedical: Pharmaceuticals
Internet, e-CommerceTourism & Travel
MusicMedia / Multimedia
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 28, Questions answered: 11
Translation education Graduate diploma - University of Pisa
Experience Years of experience: 8. Registered at Jan 2014. Became a member: Jan 2014. Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Italian (Università di Pisa, verified)
English (Cambridge University (ESOL Examinations), verified)
Memberships N/A
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Xbench, Passolo, SDL TRADOS, Wordfast
Events and training
Professional practices Marco D'Andrea endorses's Professional Guidelines (v1.2).
I am a native Italian speaker, I have completed a Post-graduate Course in Specialized Translation at Pisa University, and I hold a Master's Degree in Foreign Languages.

Accurate and reliable, always eager to learn and improve. My major strengths are in my critical thinking abilities and research skills. My training and work experience provided me with plenty of opportunities to work both independently and in a team. I understand that each customer is different and I work hard to meet their specific needs and expectations.

Translation experience in:

 Software localization
 Software documentation
 Mobile applications
 Mobile videogames
 Website localization
 Tourism
 Product description (luggage, tools and home improvement)
 Promotional material (brochures, advertisement, press releases)
 Medicine - pharmaceuticals (package leaflets, brochures)

Education and certificates

- Postgraduate Course in Specialized Translation - University of Pisa

- Master's Degree in Foreign Languages and Literature - University of Cassino

- Tradurre per l'editoria (Translation course in literary translation -

- CPE Cambridge Certificate of Proficiency in English

- DITALS II - Certificate in Teaching Italian as a Foreign Language - University of Siena

- CELTA - Cambridge ESOL Certificate in Teaching English to Speakers of Other Languages

SDL_badge_OS_certified_189x65_TradosStudio_AdvancedCertified PROs
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 28
(All PRO level)

Language (PRO)
English to Italian28
Top general fields (PRO)
Social Sciences4
Top specific fields (PRO)
Poetry & Literature8
Automotive / Cars & Trucks4
Energy / Power Generation4
Media / Multimedia4
Petroleum Eng/Sci4

See all points earned >
Keywords: localization, localisation, software localization, app localization, localizer, computer, hardware, software, manual, manuals, documentation, user guide, user guides, IT, information technology, Trados, SDL, TM, android, android apps, android games, videogames, video games, internet, web site, web sites, e-commerce, ecommerce, product description, web content, content marketing, music, guitar, DAW, instructional, music software, localizzazione, manuale, manuali, manualistica, informatica, videogiochi, video giochi, descrizione prodotti, musica, chitarra

Profile last updated
Feb 16, 2017

More translators and interpreters: English to Italian   More language pairs