Working languages:
English to Spanish
Spanish (monolingual)

Axel Alonso
EN>SP Translator and Proofreader

San Fernando de Henares, Madrid, Spain
Local time: 14:48 CET (GMT+1)

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
  •   
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
English to Spanish translation and proofreading services meeting the highest standards of quality
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureHistory
PhysicsMathematics & Statistics
Science (general)Astronomy & Space

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 1
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Graduate diploma - Especialista Universitario en Traducción Inglés-Español, concedido por la Universidad Nacional de Educación a Distancia
Experience Years of translation experience: 11. Registered at ProZ.com: Mar 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad Nacional de Educación a distancia)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Idiom, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Website http://axelalonsov.com
Training sessions attended Cómo comenzar una carrera como traductor profesional [download]
About me
My name is Axel Alonso Valle, and I am a freelance English to Spanish translator and proofreader of Spanish texts who has been working actively in the book publishing industry since 2006. It was then, after finishing my Physics degree at the Universidad Autónoma de Madrid, when my passion for literature and mastery of English persuaded me to change the direction of my life and try to make a living as a translator. With that purpose in mind, at the same time that I got my first commissions, I decided to take a postgraduate course in English>Spanish translation in Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED) to improve my working skills. Subsequently, and with the same drive for continuous education, I signed up for different courses at the renowned Spanish academy for professionals of the publishing industry Cálamo & Cran which qualify me to use CAT (Computer-Assisted Translation) tools like SDL Trados Studio and also carry out proofreading tasks in Spanish texts, a skill that helped me moreover to refine my writing and improve my attention to detail as a translator.

In recent years, I have worked mainly for the prestigious Spanish publishing house Akal translating classic and crime novels; essays on History, Anthropology and Archaeology; landscaping and architecture guides; photography manuals, and so on. Authors whose works I’ve translated include such illustrious names as Lewis Carroll (Alice in Wonderland, Silvie and Bruno) or J. M. Barrie (Peter Pan) and crime and hard-boiled cult writers such as Chester Himes, Horace McCoy and Agatha Christie.

Besides my work as a literary translator, my university degree allows me likewise to translate and proofread papers, articles and other texts in the fields of Physics, Optics, Mathematics and Astronomy —these being the scientific disciplines I specialize in—, and also of general and popular science.

-----------------------------------

Me llamo Axel Alonso Valle y soy un traductor del inglés al español y corrector ortotipográfico autónomo que lleva trabajando activamente en el sector editorial desde el año 2006. Fue entonces cuando, tras completar la licenciatura de Ciencias Físicas en la Universidad Autónoma de Madrid, mi pasión por la literatura y dominio del inglés me persuadieron de tomar un nuevo rumbo en mi vida y dedicarme a la traducción. Con tal objeto, al tiempo que llevaba a cabo mis primeros trabajos, decidí estudiar un curso de posgrado de Especialista Universitario en Traducción Inglés-Español en la Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED) que perfeccionara mis habilidades. Posteriormente, y con el mismo afán constante de formación, he realizado diversos cursos en la reconocida academia Cálamo & Cran que me capacitan para emplear herramientas TAO (Traducción Asistida por Ordenador) como SDL Trados Studio y también desempeñar labores como corrector ortotipográfico de textos en castellano, lo cual ha servido además para pulir mi redacción e incrementar mi atención al detalle como traductor.

Durante los últimos años he colaborado principalmente con la prestigiosa editorial Akal como traductor literario y de libros prácticos: en mi haber caben novelas clásicas y de género negro; ensayos de historia, antropología y arqueología; guías sobre arquitectura y paisajismo; manuales de fotografía, etc. Entre los autores cuyas obras he traducido figuran nombres tan conocidos como Lewis Carroll (Alicia en el País de las Maravillas, Silvia y Bruno) o J. M. Barrie (Peter Pan) y escritores de culto de novela negra y policíaca como Chester Himes, Horace McCoy y Agatha Christie.

Además de mi faceta como traductor literario, mi formación universitaria me permite trabajar igualmente con textos pertenecientes al ámbito de la física, la óptica, las matemáticas o la astronomía —siendo estas las áreas científicas en las que me especializo— así como de ciencia general y divulgación.
Keywords: english, spanish, translation, proofreading, localization, physics, mathematics, optics, astronomy, photography, literature, history


Profile last updated
Feb 12



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search