Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I began translating in 2012 when I spent six months working in France for an NGO looking to expand its influence among English speakers.
I then completed an MA in Translation Studies at the University of Nottingham and worked as a healthcare research project management intern at a translation agency in London.
I abide by the ITI's code of professional conduct and only accept texts I am qualified to translate.
Alain Soty, Communications Manager at the Organisation for the Prevention of Blindness:
“Katie a effectué d'excellentes traductions, en particulier pour le site web, les actualités, certains dossiers, etc. Katie s'est montré extrêmement sérieuse, impliquée et rigoureuse.”
Sigrid Maes, Management team at DonorInfo.be:
“Katie’s efforts were an instrumental contribution to Donorinfo’s successful development through her dedication, strong sense of organisation, and timeliness.”
Keywords: French, français, translation, traduction, anglais, traducteur, translator, marketing, tourism, tourisme, website, site web, French to English translation, English marketing translator, French marketing translator