Member since May '19

Working languages:
Polish to English
English to Polish

Ralph Halgas
Business, Medical & Legal exp. EN<>PL

Bournemouth, England, United Kingdom
Local time: 05:06 GMT (GMT+0)

Native in: Polish (Variants: Old Polish, Standard-Poland) Native in Polish, English (Variants: Wales / Welsh, New Zealand, Canadian, Australian, Scottish, Irish, British, US, US South, UK) Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM MSN IM Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(3 unidentified)

 Your feedback
What Ralph Halgas is working on
info
Nov 10 (posted via ProZ.com):  Just finishing two big ish medical translation projects. Relieved is the word! And that feeling of accomplishment! ...more, + 6 other entries »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Training, Sales
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Law (general)
Medical (general)IT (Information Technology)
Preferred currency GBP
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Other - National Vocational Qualification level 3
Experience Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: May 2014. Became a member: May 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Polish to English (Bournemouth and Poole College)
English to Polish (Bournemouth and Poole College)
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
Bio

I have been working in the linguistic field since 2002, first as an English teacher in Poland for a few years and then, having lived in the UK for a couple of years, as an interpreter and occasional translator (starting 2008).

I worked first through some reputable agencies such as Language Empire and Cicero, doing frequent interpreting assignments, and after finishing an interpreting course in Poole and Bournemouth College with an NVQ3  interpreting / translation qualification, I was an associate and then a full member of Dorset's biggest linguist association, Bournemouth Interpreters' Group.

Since 2010, my career as a freelance interpreter / translator had certainly gained more momentum and recently I busy myself with a good amount of healthcare interpreting, local authority interpreting and legal interpreting, as well as legal translations (with 2 large legal jobs completed recently), private assignments and others.

I look forward to acquiring more work, including in specialised fields. English has been my primary language for 14 years - when it comes to frequency of use, and the language of professional use for 17 years+. I studied it since I was about 10, so I am not a native speaker of English.

Although I use English most of the time, my Polish is kept "in full working order" by conversing with my family and friends frequently, occasionally watching films and videos in Polish, and reading websites and books from time to time.

Keywords: Polish translation, Polish interpreting, medical interpreting, Polish community Dorset, Polish community Bournemouth, polski tłumacz Bournemouth, polski tłumacz Poole, polski tłumacz Dorset


Profile last updated
Nov 26



More translators and interpreters: Polish to English - English to Polish   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search