Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Karina Pellegrineschi
Sworn Translator & Lawyer

Woodbridge, ON, Canada
Local time: 03:12 EST (GMT-5)

Native in: Spanish 
  •     
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com MSN IM
User message
Sworn Translator, Lawyer in Argentina and Spain & Community Interpreter
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Law (general)Law: Contract(s)
Law: Taxation & CustomsLaw: Patents, Trademarks, Copyright

Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 67, Questions answered: 98, Questions asked: 26
Payment methods accepted Wire transfer, Check, PayPal
Glossaries legal glossary
Translation education Bachelor's degree - Buenos Aires University School of Law
Experience Years of translation experience: 21. Registered at ProZ.com: Oct 1999.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Association of Translators and Interpreters of Ontario)
English to Spanish (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires)
English to Spanish (Universidad Nacional de Buenos Aires)
English to Spanish (Universidad de Alicante )
Spanish to English (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires)


Memberships ATIO, MCIS, CTPCBA
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Lingo 4, Webcatt, Other CAT tool, Powerpoint, Wordfast
Website http://www.linkedin.com/in/karinapellegrineschi
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Karina Pellegrineschi endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
About me
English < > Spanish sworn translator with more than 15 years of experience

Translator acting as Expert Witness in Court in Buenos Aires, Argentina, from 1997 until 2004

Legal Translation University Specialist

Freelance translation of Web sites relating to medicine, chemicals, law, politics, IT,
telecommunications, education, travel, footwear, appliances, tools, among others, since 2008

Trained in sight translation, consecutive and simultaneous community interpreting in legal,
immigration, health care, social services, domestic violence and child welfare settings

Deep knowledge of interpretation competencies and ethics

Law degree in Argentina and Spain, major in Business Law

At present, preparation for The Institute of Law Clerks of Ontario (ILCO)'s Associate Level Program Certification through self-study

Member of CTPCBA (Colegio de Traductores Públicos Ciudad de Buenos Aires) since 1997

Certified Translator EN-SP (ATIO) since 2012

"Candidate for certification in translation SP-EN, ATIO" (Association of Translators and Interpreters of Ontario)

Member of MCIS (Multilingual Community Interpreter Services) since 2011

ILSAT Certification
Spanish – English Interpreter Language and Skills Assessment Tool
Score: 94%
Keywords: English, Spanish, legal translator, sworn translator, certified translator, lawyer, contracts, corporate law, business law, commercial law, civil law, labor law, real estate, insurance, private law, public international law, patents, Argentina, Spain, Canada, Colegio de Traductores Públicos, ATIO, Community Interpreter, MCIS




Profile last updated
Nov 7, 2014



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search