The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.

Member since Nov '16

Working languages:
Japanese to English

Availability today:
Barely available (auto-adjusted)

September 2017
SMTWTFS
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

T.Yeo
Responsive service for exacting clients

Singapore
Local time: 13:01 SGT (GMT+8)

Native in: English Native in English, Chinese Native in Chinese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
  Display standardized information
About me
Services
Translation, proofreading, translation checking

Language Pair
Japanese into English

Specialisms & Track Record
Business, corporate & legal translation: >400,000 characters translated
Video game content & marketing translation: >400,000 characters translated
Over 100 projects delivered to clients on time
100% repeat clients
0 missed deadlines

Qualifications
JLPT N1 (日本語能力試験 N1級)
Advocate & Solicitor

Documents Handled
Surveys, case studies, reports, company profiles, B2B sales proposals, cross-cultural business coaching materials, tests for business trainees, business presentations, corporate training materials, trade publication articles, foreign language media coverage, contracts, business registers, court documents.

Video game localization (action, mecha, sci-fi, tactical, RPG, VR), DLC localization, game manuals, artbooks, game trailers & promotional videos, DVD video extras, subtitles, press releases, social media seeding content, posters, interviews and game playthroughs, and media questions.

CAT Tool
CafeTran Espresso

Client Feedback
I take great pleasure in working with direct clients. Here are what some of them have had to say about working with me.

"It is a very high quality piece of work."

- T. (manager of a Japanese company)

"...your translation was really efficient. You managed to research [the game franchises] and translate independently. Your translation work is also good, HQ has no to little changes.

I would rather keep you for ourselves, but yes I would recommend you because you have been very professional and a joy to work with."


- S. (marketing manager of a Japanese video game company)
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Language pairs
2
Specialty fields
Business/Commerce (general)1
Human Resources1
Management1
Games / Video Games / Gaming / Casino1
Other fields
Cinema, Film, TV, Drama1
Keywords: Japanese, translation, English, video games, localization, localisation, law, legal, patents, trademarks, contracts, business, management, marketing, corporate, training, presentations, court documents, affidavits, subtitling, sales, HR, lawyer, litigation, 翻訳, 日本語, 英語, 和英, 和英翻訳, 法律翻訳, 契約書翻訳, 法律英語, ビジネス英語翻訳, ビジネス翻訳, ゲーム翻訳


Profile last updated
Aug 22



More translators and interpreters: Japanese to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search