Working languages:
Portuguese to English
English to Portuguese
Spanish to Portuguese

Lara Daibert
Full-time professional translator

Juiz de For a, Minas Gerais, Brazil
Local time: 20:24 -02 (GMT-2)

Native in: Portuguese 
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading
Specializes in:
International Org/Dev/CoopJournalism
Law (general)Medical: Health Care
Government / PoliticsInternet, e-Commerce
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 2, Questions asked: 4
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Other - Brasillis
Experience Years of translation experience: 6. Registered at Mar 2015. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English (University of Delaware, verified)
English (Cambridge University (ESOL Examinations), verified)
Spanish (Instituto Cervantes, verified)
Portuguese to English (Cambridge University (ESOL Examinations))
English to Portuguese (Cambridge University (ESOL Examinations))

Memberships ABRATES
TeamsTranslation Team BR Portuguese/English
Software Adobe Acrobat, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Translation Center, Wordfast
Professional practices Lara Daibert endorses's Professional Guidelines (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity

Brazilian lawyer and translator. Portuguese native speaker. More than 6-year experience with Portuguese, English and Spanish translation and proofreading. Certificate in Legal English from the University of Delaware (USA). Certificate of Proficiency in English, University of Cambridge (C2 level). Diploma de Español como Lengua Estranjera - DELE, Instituto Cervantes (C1 level).

I have collaborated with the Pan American Health Organization, in several opportunities, as rapporteur and translator (English) for official international missions and meetings related to the International Health Regulations in the USA, Canada, Grenada and Brazil.

Post-graduate degree in International Relations. Translator for intergovernmental organizations for over 3 years, including UNOPS and UNWOMEN. Translation of the book "Primary Health Care in South America" (published by the South American Institute of Government in Health/UNASUR). More than 10 years' experience as a teacher of English as a Second Language in Brazil.

Experienced translator in the fields of International Relations, Public Policies, Politics, Culture and Entertainment, Health and Legal. Relevant international experience. Commitment to excellent results and on-time delivery. Translation projects and team coordination and supervision.


Translators Formation Course at Brasillis Idiomas.

Postgraduate degree in International Relations. Ibmec, Brazil.

Bachelor of Laws. FIVJ, Brazil.

American Law and Legal English Institute. University of Delaware, USA.


CPE – Certificate of Proficiency in English (C2). Certificate of Proficiency in English. University of Cambridge.


DELE - Diplomas of Spanish as a Foreign Language (C1). Instituto Cervantes.


Advogada e tradutora há mais de 5 anos. 10 anos de experiência com o ensino do inglês. Pós-graduação em Relações Internacionais pelo Ibmec-RJ. Fluente em inglês e espanhol, francês intermediário.

Consultora, em diversas oportunidades, para a Organização Pan-americana de Saúde / Organização Mundial de Saúde (OPAS/OMS), como relatora e tradutora em missões e reuniões internacionais oficiais nos EUA, Canadá, Granada e no Brasil.

Mais de 3 anos de contrato como traudora regular em organizações internacionais e projetos realizados com a UNOPS e ONU mulher.

Atualmente, sou sócia proprietária e tradutora na Verso Traduções e realizo traduções, versões e revisões de textos acadêmicos, jornalísticos, artigos, etc. em inglês, espanhol e português, e coordeno equipes de tradutores e revisores para projetos específicos.

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects3
With client feedback1
100% positive (1 entry)

Job type
Language pairs
English to Portuguese2
Spanish to English1
Specialty fields
International Org/Dev/Coop3
Medical: Health Care1
Other fields
Environment & Ecology1
Keywords: portuguese, english, spanish, translator, international, international relations, global, health, cooperation, organizations

Profile last updated
Sep 22

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search