This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training
Expertise
Specializes in:
Linguistics
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Astronomy & Space
Games / Video Games / Gaming / Casino
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 1
Spanish to English: Project translation (Puebla city's government) General field: Social Sciences Detailed field: Government / Politics
Source text - Spanish Puebla Capital de Innovación y Diseño busca sumar sus esfuerzos en conjunto con la UNESCO con el objetivo de situar a la creatividad y la cultura como activos prioritario para el desarrollo mundial, consolidando la economía creativa. El proyecto busca detonar la vocación industrial poblana y el potencial académico que concentra, para promover al pensamiento creativo y al diseño sustentable como activo estratégico , así como la seguridad y los excelentes estándares de calidad de vida que prevalecen en la Ciudad, para vincular a diseñadores, empresarios e industrias productivas. Cabe mencionar que Puebla concentra el segundo mayor número de instituciones de educación superior (IES) en el país.
La participación del Reino Unido resulta fundamental para el proyecto ya que es líder a nivel mundial en el ámbito de la industria cultural y creativa así como en materia de sustentabilidad y el desarrollo de la economía creativa, no sólo como motor de la economía, sino como promotora de la inclusión social, el desarrollo y la diversidad, por lo que su participación hará un proyecto único en su tipo, en términos de desarrollo económico, cultural, orientados a la sustentabilidad.
Translation - English Puebla, The Capital of Innovation and Design aims to join efforts with the UNESCO , the objective being the positioning of creativity and culture as assets of first importance for global development to consolidate a creative economy. This project aims to trigger the industrial vocation in Puebla and the academic potential it contains in order to promote creative thinking and sustainable design as strategic assets as well as the safety and excellent standards in the quality of life that prevail in the city, thus, binding designers, entrepreneurs and productive industries together. It is worth mentioning that Puebla contains the second largest number of higher education institutions (HEI) in the country.
The involvement of the United Kingdom is essential to this project since it’s a worldwide leader in the field of cultural and creative industries as well as in matters such as sustainability and creative economy development. Not only as an engine for the economy but as a promoter of social inclusion, development and diversity. Therefore, its collaboration will enable the project to be one of a kind regarding its economic and cultural development oriented to sustainability.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Cristóbal Colón
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Apr 2015.
Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word
Bio
Hello!
My name's Alberto and I'm a native Spanish speaker born and raised in Mexico. My mother is british which is why I learned both English and Spanish at the same time at home so you could say I actually have two native languages!
I love translation and interpretation which is why I've been studying them as an MA, I'm halfway through and I'm hoping to finish next year. I've also got a Bachelor's degree in English language, which included the teaching, translating and interpreting of the language.
I do all kinds of translations, from localizing to legal documents, I don't do sworn translations, though.
It would be great to help you out as a freelancer translator.
Thanks!
Keywords: spanish, english, videogames, localizing, legal, CV, text