Member since Jan '18 Working languages: English to French Spanish to French
S M T W T F S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Samuel Clarisse Localization specialist
Divion, Nord-Pas-de-Calais, France
Local time: 20:22 CET (GMT+1) Native in
: French (Variants: Standard-France, Belgian)
Feedback from clients and colleagues on Willingness to Work Again 1 positive entry
Freelancer This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Training
Specializes in: Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Patents Advertising / Public Relations Textiles / Clothing / Fashion Sports / Fitness / Recreation Computers (general) Nuclear Eng/Sci
Also works in: Computers: Hardware Poetry & Literature Marketing / Market Research Games / Video Games / Gaming / Casino Media / Multimedia Cinema, Film, TV, Drama Computers: Software Internet, e-Commerce Tourism & Travel
EUR Master's degree - University of littoral (Boulogne sur Mer) Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Apr 2015. Became a member: Jan 2018. N/A Spanish to French (ULCO (france)) Spanish to French (Universidad de Las Palmas de Gran Canaria) Spanish to French (Université d'Artois) English to French (ULCO (france)) English to French (Universidad de Las Palmas de Gran Canaria)
English to French (Université d'artois)
N/A Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, Indesign, MemoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast English (PDF), French (PDF), Spanish (PDF)
SIRET number: 80967200900010
21st March 1989
117 rue Arthur Lamendin, 62460
+336 65 10 40 96
samuel.clarisse Areas of expertise: - Localization of web content, video games,
software, mobile app, advertising, marketing, multimedia.
- Tourism brochures and websites.
2014- : Freelance
translator for agencies and individuals.
Website and Software Localization for major clients
such as Microsoft, Intel, R2Games, Warhorse Studios, UEFA…
Kingdom Come: Deliverance : Full localization
and adaptation into French (voiceover, game text, manuals, tutorials, codex…) Android/ IOS apps, mobile games, PC and consoles RPG/MMORPG (list on request). Marketing and
tourism brochures. Product descriptions.
Subtitling for movies and TV shows,
April-November 2014 :Translator for
International Association of Translators and Interpreters in the Canary Islands
April-August 2013: Teacher, EdukaWorld, Language
Teaching Centre (Las Palmas, Gran Canaria).
2012/2014: Master’s Degree in Languages and Digital Technology, University du Littoral-Côte d'Opale (France)
2011/2012 : University Degree in Translation and Interpretation,
University of Las Palmas de Gran Canaria (Spain)
2009/2011: University Degree in Foreign Languages and Cultures
Applied to International Trade, University of Artois (France)
2004/2008: Bachelor’s Degree in Economics
Software : Windows 10, SDL Trados 2015, Word, Pack
Microsoft Office, MemoQ 8 Hobbies: Passionate about foreign cultures, video games, sports, advertising, new technologies.
Keywords: french, technology, IT, software, web, tourism, localization, localisation, marketing, mobile, app, android, videogames, gaming, sports, technical, press, advertising, games
Profile last updated Mar 5