English to BasqueEnglish to SpanishGerman to Spanish Spanish to BasqueBasque to Spanish
| Amaia Lopez |
Software & web localization EN-DE>ES-EU
Pamplona, Navarra, Spain
Local time: 18:47 CET (GMT+1)
: Basque (Variant: Batua)
, Spanish (Variant: Standard-Spain)
| || |
English to Basque translator specializing in Software Localization
| Freelancer, Verified site user |
| This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. |
|Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Transcription|
|Computers: Software||Computers (general)|
|IT (Information Technology)||Automotive / Cars & Trucks|
|Furniture / Household Appliances||Education / Pedagogy|
|Also works in:|
|Games / Video Games / Gaming / Casino||Computers: Systems, Networks|
|Computers: Hardware||Electronics / Elect Eng|
|Mechanics / Mech Engineering||Law (general)|
|Law: Contract(s)||Law: Taxation & Customs|
|Law: Patents, Trademarks, Copyright||Finance (general)|
|Business/Commerce (general)||General / Conversation / Greetings / Letters|
|Medical (general)||Government / Politics|
| English to Basque - Standard rate: 0.08 EUR per word / 18 EUR per hour|
English to Spanish - Standard rate: 0.07 EUR per word / 18 EUR per hour
German to Spanish - Standard rate: 0.09 EUR per word / 20 EUR per hour
Spanish to Basque - Standard rate: 0.08 EUR per word / 18 EUR per hour
Basque to Spanish - Standard rate: 0.07 EUR per word / 18 EUR per hour
|PayPal, Wire transfer|
|Bachelor's degree - Universidad Autónoma de Madrid|
|Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Apr 2015.|
|Across, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, OpenTM2 (cat-tool), Powerpoint, SDL TRADOS, STAR Transit, Translation Workspace|
|CV available upon request|
| How to Become an Efficient Proofreader [download] |
Freelance translator from English and German into Spanish and Basque, working for several translation agencies.
I specialize in software, app and website localization, having participated in the localization of different types of software, apps and websites, including an office suite, an e-learning tool about finance, a medical program for implant design, and the software of a boiler, among others. In some cases, after translating the text, I have also participated in the testing and debugging processes.
Apart from this, I have mainly translated technical documentation, including installation manuals, usage guides, maintenance manuals and workshop documentation, mainly regarding electrical appliances, agricultural machinery, and cars.
Besides, I have also translated documents in the financial, legal, and medical fields.
I work full-time as a translator, translating an average of 2,000 words/day, depending on the topic. I have never failed to meet a deadline, often delivering in advance. I am flexible and curious by nature, so I really enjoy exploring new topics and computer tools.
Keywords: english, spanish, german, basque, software localization, computer, technology, software, website, app, localisation, localization, technical, translator, euskara, IT, aplicaciones, traductor, localización, inglés, español, alemán, euskera, freelance
Profile last updated