International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
English to Korean

JS.Lee
English-Korean Translator | Editor

Incheon, South Korea
Local time: 20:15 KST (GMT+8.5)

Native in: English Native in English, Korean (Variant: South Korea) Native in Korean
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Project management, Vendor management, Sales, Operations management
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Computers: Software
Business/Commerce (general)Marketing / Market Research
Advertising / Public RelationsGeneral / Conversation / Greetings / Letters
ManagementMedical (general)
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Education / Pedagogy

Payment methods accepted PayPal
Experience Years of translation experience: 17. Registered at ProZ.com: Apr 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Helium, Indesign, LocStudio, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS
About me
15+ years of my extensive work experience has been with clients who ranked superior quality and strong work ethic as their top priorities. I have previously collaborated with Time Life Asia, been contracted to Hewlett-Packard, and conducted a number of national governmental projects. I have also been employed as a project manager, an academic director, and a publishing director.

As an English Interpretation major, I have spent a majority of my career in multinational work environments in and out of Korea. Along the way I have hired employees and freelancers only after I met them in person or verified their skills via various methods. As I respect the process of due diligence, a request for a Skype interview or a proficiency test will be welcomed (conditions may apply).

Thank you.
___________________________________________________________________

EXPERTISE
▪ Translation / Localization / Transcreation / Proofreading / Editing
▪ Liaison Interpretation / Consecutive Interpretation
▪ Project Planning / Management / Research / Analysis
▪ Curriculum Development / Management System Planning (LMS, CRM)

PRIOR PROJECTS
Business proposals, marketing materials, government policies, contracts, websites, mobile apps, manuals, course books, news articles, research papers, surveys, films, iBT-TOEFL prep courses, C-level CVs and cover letters, CEO/chairman newsletters, etc.

SERVICE AREAS
General Business | Marketing | IT | Internet/Mobile Security | Software | Hardware | Education | Publishing | History | Health | Medicine | Biology | Biotechnology | Psychology | Human Rights | Social Issues | Music | Media | Gaming | Travel
Keywords: English-Korean Translator, English-Korean Interpreter, IT, software, localization, Trados, InDesign, PowerPoint, Word, Excel, manuals


Profile last updated
Jun 4, 2016



More translators and interpreters: English to Korean   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search