Member since Jun '15

Working languages:
Lithuanian to English
English to Lithuanian
Italian to English
Italian to Lithuanian
English (monolingual)

RitaVaicekonyte
Law-Medicine-Business-Marketing

United Kingdom

Native in: Lithuanian Native in Lithuanian, English (Variants: UK, US) Native in English
  •   
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive entries
  Display standardized information
About me
Fully bilingual Lithuanian and English speaker with over 18 years of English<>Lithuanian and 6+ years of Italian>English and Italian>Lithuanian translation experience. I offer accurate, well-researched specialist translations and have an obsessive attention to detail that is reflected throughout.

I specialise in the following fields:
Law (legislation, ministerial orders, court proceedings, contracts/T+Cs, procurement documentation, insurance policies and claims, etc.)
Medicine (all types of clinical trial documentation, medical histories, SmPCs, PILs, insurance claims, test results, etc.)
Energy (oil and gas regulation, ecological impact reports, engineering information)
Finance/Business (prospectuses, annual reports, corporate governance, fintech, blockchain/smart-contracts/cryptocurrencies, etc.)
Marketing/IT (surveys, press releases, ads, websites, incl. UI/strings)

Available for EN<>LT interpreting in Lithuania and for travel to on-site business meetings/conferences/trade fairs, etc.

Additional services offered:

Copy-editing/proof-reading in English, Lithuanian
Transcreation/localisation for websites and marketing materials
Copywriting assignments in Lithuanian, UK and US English (contact for more details)
Basic legal advice for contracts, NDAs, memorandums - ideal if you want to ensure your agreements in English or Lithuanian use the appropriate language and provide you with as much coverage as possible; I have legal training in Contracts, IP and Copyright Law (UK) and vast legal translation experience.

I use both British English and American English in my daily work with equal ease due to being partly raised in the US and having spent many years in the UK.

Educated at top-tier US and UK universities: https://www.linkedin.com/in/ritathetranslator

I aspire to keep my clients happy and coming back for more, and to leave the proofreaders of my translations with nothing to do. I have had great success in both so far.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 692
PRO-level pts: 635


Top languages (PRO)
English to Lithuanian409
Lithuanian to English222
Italian to English4
Top general fields (PRO)
Law/Patents145
Tech/Engineering118
Bus/Financial105
Medical89
Other83
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)116
Medical (general)68
Construction / Civil Engineering30
Finance (general)28
General / Conversation / Greetings / Letters27
Human Resources25
Food & Drink23
Pts in 47 more flds >

See all points earned >
Keywords: legal translation, financial translation, business translation, marketing translation, tourism texts, tourism translation, bilingual, lithuanian, english, UK English, US English, expert level translations, detail oriented, Rita Vaicekonyte, Rita Vaičekonytė, teisiniai vertimai, finansiniai vertimai, rinkodaros vertimai, turizmo vertimai, vertimai, proofreading, copy editing, teksto tikrinimas, teksto taisymas, teksto redagavimas, korektūra, korektura, financial legislation translation, insurance contract translation, business contract translation, company report translation, court proceedings translation, laws and legislation, Lithuania, UK, website content, B2B, Trados Studio 2015, MultiTerm, MemoQ, xbench, EU translation, EU content translation, Trados, Medical translation, saugos duomenų lapas, MSDS, clinical trials translation, informed consent form, PILs, PIL, vertėja, anglų vertėja, italų vertėja, gastronomy translations, food translation, wine translation, Italian-Lithuanian translator, traduttrice italiano lituano, traduttore lituano, Italian-English translator, traduttore italiano inglese, annual report translation, interpreter, English Lithuanian interpreter, interpreting, interpretation, consecutive interpretation, chuchotage interpreting, whisper interpreting, government documentation, tender translation, procurement translation, tekstų rašymas, copywriting, copy writing, copy writer, Lithuanian copywriter, English copywriter, text editor, viešieji pirkimai, finansinių ataskaitų vertimas, metinių ataskaitų vertimas, annual report translation, financial report translation, interpreter for business event, interpreter for networking, art translation, cultural translation, article translation, straipsnių vertimas, mokslinių straipsnių vertimas, meninių tekstų vertimas, legal editing, NDA, contracts, clinical trials, klinikiniai tyrimai, informacijos neatskleidimo sutartis, sutartys, vertimas žodžiu, vertėjavimas, protocol translation, Site agreements, investigator agreements, CRO agreements, specialist medical translator, specialist legal translator




Profile last updated
Jan 20






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search