Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Jan 26 (posted viaProZ.com): The last few months of 2020 were very busy and 2021 has followed suit! I've been working on the regular software localisation projects for two of my regular clients, including their web-based, desktop and mobile applications and associated help documentation. I've also worked on a variety of other projects, including the translation of blog posts for the adult education sector, business documentation for the care sector and a very interesting mobile game for the cyber security industry. I've also worked on the proofreading of online portals for the higher education sector and patient-facing documents for the medical and pharmaceutical industries....more, + 11 other entries »
I am a native English and Welsh speaker based near Pontypridd, Wales.
I am a full-time professional translator with over two years of experience. I provide translation and proofreading services from Spanish, Italian, English and Welsh into Welsh and English.
I take pride in producing clear and concise translations in English and Welsh and can help you to produce accurate, fluent texts to meet your business' needs. All of my translations take into account your target audience, their needs and expectations.
I translate a wide variety of documents, including letters and general correspondence, website and social media copy, and internal business documents, including policies, consultations and other HR documents. In addition to these more general documents, I specialise in translating software. e-learning products, and productivity and collaboration tools and regularly work with industry leaders in these fields, including some of the world's most well-known brands.
As an Affiliate member of the Chartered Institute of Linguists (CIOL) and an Associate (AITI) of Institute of Translation and Interpreting (ITI), I am committed to maintaining the high standards of the profession and abide by the codes of conduct of both professional bodies. I am also committed to ongoing professional development and regularly take advantage of opportunities provided by these organisations and others, as they arise.
I have an MA in Translation Studies and a BA in Spanish and Italian, both from Cardiff University.
In addition to traditional translation and proofreading services, I have been certified by SDL to post-edit machine translation output.