The person shown here is a member. He or she may be contacted directly for language-related services.

Member since Jul '17

Working languages:
English to Dutch
Spanish to Dutch
Dutch to English

Availability today:
Availability not set

September 2017

Sworn and legal translator

Ronse, Oost-Vlaanderen, Belgium
Local time: 02:36 CEST (GMT+2)

Native in: Dutch Native in Dutch
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive entries
(5 unidentified)

 Your feedback
What Cathalina is working on
Jul 17:  Just finished translation of notarial power of attorney, Spanish to Dutch. ...more »
Total word count: 0

User message
My mission is a satisfied client!
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation
Specializes in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsLaw (general)
Law: Contract(s)

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 3
Payment methods accepted Wire transfer
Translation education Master's degree - Ghent University
Experience Years of translation experience: 4. Registered at Jul 2015. Became a member: Jul 2017. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Dutch (Universiteit Gent)
Spanish to Dutch (Universiteit Gent)
Dutch to English (Universiteit Gent)
Memberships CBTI-BKVT
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Training sessions attended Attended 12 training sessions

About me
My name is Cathalina Depoorter, sworn translator Dutch, English and Spanish. I live in the Flemish Ardennes, Belgium.

In 2011 I obtained my Bachelor’s Degree in Applied Linguistics at Ghent University. The following year I obtained my Master’s Degree in Translation. The subject of my thesis during my training as a translator consisted of defining different translation strategies in literature. This was very well received and I passed cum laude.

Following my training in Ghent I had a desire to learn more about translation, so in 2013 I participated in the Postgraduate Legal and Administrative Translation at Erasmus University College in Brussels.

Legal translation captivated my interest and I decided to specialise in legal translations. In 2015 I established the one-man business For word’s sake… . Being sworn in 2016 by the Tribunal of First Instance Oudenaarde to become a sworn translator completed the picture.

Nowadays I translate for Justice, translation companies, copyright bureaus, lawyers, notaries and own clients (companies as well as private persons). I am also a member of the Belgian Chamber of Translators and Interpreters. Furthermore I attend courses, workshops and webinars in order to keep broadening my knowledge and to stay informed about the latest changes in the translation world. This allows me to always offer the best service and quality possible, because my mission is a satisfied client!

I translate in following language combinations:

English to Dutch
Spanish to Dutch
Dutch to English

I can help you with following translations:

Birth certificates, marriage certificates, excerpts from the criminal record, certificates of residence, driving licenses, identity documents, diplomas and certificates, diploma supplements, documents for adoption procedures, excerpts from the KBO (Crossroads Bank for Enterprises), reminder letters, general terms and conditions, lease agreements, notarial powers of attorney,…
Keywords: Translator, Dutch, English, Spanish, certified, legal

Profile last updated
Sep 14

More translators and interpreters: English to Dutch - Spanish to Dutch - Dutch to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search