Member since Aug '15

Working languages:
Polish to English
English to Polish

Elzbieta Kulon
EXPERIENCE IN LEGAL OR MEDICAL

United States
Local time: 00:54 EST (GMT-5)

Native in: English (Variants: UK, US) Native in English, Polish (Variant: Standard-Poland) Native in Polish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription, Training, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
Poetry & LiteratureCinema, Film, TV, Drama
Education / PedagogyGovernment / Politics
Tourism & TravelMedical: Health Care
Law (general)Advertising / Public Relations

Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
Polish to English: Translation of an excerpt of a recent article in Gazeta Wyborcza
General field: Science
Detailed field: Medical (general)
Source text - Polish
NAUKOWCY NAS OSZUKUJA
Naginają fakty, ściągają od innych, pomijają wyniki. Czarne owce zdarzają się w każdej dziedzinie nauki.

Maj 2015 r. Institut Karolinska w Sztokholmie, uczelnia przyznająca Nagrody Nobla z fizjologii i medycyny, publikuje wyniki kilkumiesięcznego śledztwa w sprawie dr. Paola Macchiariniego. Czy kariera słynnego chirurga właśnie legła w gruzach?

Ledwie trzy lata wcześniej osiągnięcie tego naukowca i lekarza odnotowały media na całym świecie: przeprowadził serię pionierskich operacji wszczepiania zastępczej krtani. Jednak w połowie 2014 r. pojawiły się oskarżenia jego byłych współpracowników, że sfałszował on wyniki w kilku publikacjach opisujących te zabiegi.

Śledztwo nie pozostawiło wątpliwości: Macchiarini w kilku publikacjach (i to w najbardziej prestiżowych czasopismach) opisywał wyniki pacjentów po zabiegu, które były wyraźnie lepsze od tych uzyskanych w rzeczywistości. Niektórych opisanych badań nigdy nie przeprowadzono!


Cały tekst: http://wyborcza.pl/1,145452,18480463,naukowcy-nas-oszukuja.html#ixzz3ik3zTgt3

Translation - English
Scientists Are Deceiving Us
They stretch facts, copy others, and omit some of the details involving the end results. Black sheep appear in all fields of science.
May 2015, Instiut Karolinska in Stockholm, the university granting the Nobel Prizes in physiology and medicine, published the conclusion of a several months long investigation in the case of Paol Macchianni M.D. Has the career of the famous surgeon been brought to ruin?
Barely three years have passed since media around the world publicized some of this scientist and physician's accomplishments. He carried out a series of innovative surgeries involving implants of artificial larynx. However, in the middle of 2014, his former fellow workers accused him of having falsified the results in several publications describing those procedures.

The investigation cleared all doubts. The results of those procedures published by Macchiarini (and in the most prestigious periodicals) described the results of the procedures performed for his patients as better than the real ones. Some of those had never been performed!
English to Polish: Descriptions of the Pathology:
General field: Social Sciences
Detailed field: Psychology
Source text - English
The pathology of “parental alienation” represents the addition of the splitting pathology of a narcissistic/borderline parent into a cross-generational coalition of the parent with the child against the other parent.
The pathology of “parental alienation” represents the reenactment of attachment trauma from the childhood of the allied narcissistic/borderline parent into the current family relationships, mediated by the personality disorder pathology of the allied parent, which is in the false trauma-reenactment pattern of “abusive parent”/”victimized child”/”protective parent.”
Translation - Polish
Opisy Patologii:
Patologia „alienacji rodzica” objawia się wpływem patologii osobowości pogranicznej rodzica narcystycznego na tworzenie międzypokoleniowego sojuszu z dzieckiem w rozgrywkach przeciwko drugiemu rodzicowi.
Patologia „alienacji rodzica” objawia się w sytuacji, w której narcystyczny rodzic z zaburzeniami osobowości utożsamia swoją obecną sytuację rodzinną z przykrymi przeżyciami ze swojego dzieciństwa. Te wspomnienia wzmocnione przez zaburzenia osobowości wprowadzają go w wyimaginowany stan bycia znowu w układzie „krzywdzący rodzic” /”dziecko krzywdzone”/ „rodzic opiekuńczy”.

Translation education Master's degree - SUNY Stonybrook,NY,USA
Experience Years of translation experience: 26. Registered at ProZ.com: Aug 2015. Became a member: Aug 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Polish to English (2 semesters of translation at English Philology )
English to Polish (2 semesters of translation at English Philology)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Training sessions attended Tips and Tricks for the New Version SDL Trados Studio 2015 [download]
Professional practices Elzbieta Kulon endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
Bilingual Polish/English speaker/translator/interpreter/teacher living in the USA since 1989.
I started my translation and interpreting career while still in college but later concentrated more on teaching English as a foreign language on both sides of the Atlantic.
Until 1989, I served as a court certified translator in Poland, and did all kinds of translations including legal and medical translation and interpreting. After 1992, while teaching English in a public school in the USA, I translated various documents for schools and private clients applying for change of immigration status.
Working for different private sectors prior to my teaching career made my verse in many areas of English business language: restaurant, retail, advertising, law, insurance and commercial cleaning. Living in the USA and preparing my students for all kinds of Regents Exams extended my working vocabulary even further:from math,computer science, earth science, biology, and history through all sorts of medical problems and procedures. All this hasn't stopped me from staying abreast with what is going on in my native country Poland and changes in Polish. Each year, I stay in Poland for a month or more and catch up with changes and current events there.
My English teaching career not only expanded my working vocabulary, but made me an excellent proofreader and a copy editor. All this could happen thanks to the great education I was fortunate to get in Poland and build on later.
Now, all the above make me a versatile and unique candidate for jobs requiring the use of bilingual skills like mine. I have recently joined the ranks of New York State per diem court interpreters, and have translated various documents for Trommons, Universal Translations and a few others, but I am still waiting for more interesting and challenging projects.
Keywords: Polish-English technology, health care, education, social sciences


Profile last updated
Nov 24



More translators and interpreters: Polish to English - English to Polish   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search