Working languages:
English to Spanish
French to Spanish

Jackeline Linares
High quality translation EN/FR to ES

Caracas, Distrito Federal, Venezuela
Local time: 21:13 VET (GMT-4)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
User message
French and English to Spanish Translator and Interpreter specializing in Law, Marketing, and Finance
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization
Expertise
Specializes in:
Petroleum Eng/SciMarketing / Market Research
Law: Contract(s)Law (general)
Investment / SecuritiesInternational Org/Dev/Coop
Finance (general)Economics

Rates
English to Spanish - Rates: 0.06 - 0.12 EUR per word / 15 - 30 EUR per hour
French to Spanish - Rates: 0.06 - 0.12 EUR per word / 15 - 30 EUR per hour
Preferred currency EUR
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted Wire transfer, Money order, PayPal, Visa, MasterCard, American Express, Skrill, Check
| Send a payment
Portfolio Sample translations submitted: 7
Translation education Master's degree - Universidad Central de Venezuela
Experience Years of translation experience: 13. Registered at ProZ.com: Sep 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to Spanish (Universidad Central de Venezuela)
English to Spanish (Escuela de Idiomas Modernos, Universidad Metropolitana )
French to Spanish (Ministerio del Poder Popular para Relaciones Interiores y Justicia)
English to Spanish (Ministerio del Poder Popular para Relaciones Interiores y Justicia)
English to Spanish (Universidad Central de Venezuela)


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, Dreamweaver, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
SDL Trados Studio 2015 - Getting Started (Level 1)
Website http://www.tradamerica.com
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended Trainings
Bio

Professional Translator and Interpreter with formal education and experience in Translation

I am looking forward to establishing a long-term working relationship with translation agencies. So I want to use this opportunity to introduce myself:

Formal Education
I am a professional Translator and Interpreter graduated from the Translation and Interpreting School of Universidad Central de Venezuela (UCV) in 2005. This 5-year Diploma is equivalent to a Bachelor Degree and a Master Degree in Translation and Interpreting in other foreign Universities. Additionally, I hold a Postgraduate Diploma in Legal Translation from Universidad Metropolitana as well as a Master Degree in International Economics from UCV.

I am also a sworn translator in French and English authorized by the Ministry of Foreign Affairs, which is the competent authority in this matter in Venezuela.

Translation Experience
My formal education has allowed me to work as a professional Translator in the fields of law, business, marketing, economics and finance. However, as a professional Translator and Interpreter with more than 10 years of experience , I have also translated in a wide range of fields ranging from general subjects to highly specialized fields such as engineering, oil & gas, chemical industry, computer technology, among other technical areas.

Moreover, I have a four-year of experience at the French Embassy in Venezuela, as well as long lasting relationship with end-clients, specially law firms such as WDA Legal, local and foreign translation agencies such as HI-TRAD (Colombia), ENLACE (Venezuela), TRADAMÉRICA (Venezuela), SPANISH ASAP (Venezuela), ANYWORD (France), LOQUI (Austria), SWISSTRANSLATE (Switzerland), TRANS4EUROPE (France), TECHNICIS Group (France), TEXTMASTER (France), among others.

I have plenty of experience as a Translation Project Manager so I really know the importance of being reactive and meeting deadlines.

For translations I use SDL Trados Studio 2015.

My CV as well as reference letters and diplomas are available upon request.

I remain at your disposal for any further information you may need.


Yours faithfully,


Jackeline LINARES
French and English
to Spanish Translator and Interpreter, and
Sworn Translator

Phone:+58(412)9518283
Skype: Jackeline.Roucher
E-mail: jackelinares@hotmail.com

Keywords: traductor francés, traductor español, traductor inglés, tradutor francés y español, traductor inglés y español, traductor profesional, intérprete, interpreteenglish, spanish, french, english to spanish, french to spanish, spanish to french, spanish to english, interpreting, translation, interpreter, translator, sworn translator, finance, law, economics, commercial, marketing, trade, oil and gas, international relations, international economics.CAT tool, computer aided translation, Trados, SDLX, translations, translator, proofreading, editing, editor, proofreader, Technical, reports, quality assurance, quality control, equipment manuals, automotive, subway, railroad, proposals, specifications, oil, gas, metallurgy, engineering, precision agriculture, aviation, flight simulators, electricity, telecommunications, hardware, software, systems, Web pages, Website localization, coatings, steel, training, installation, operation, maintenance, water treatment, generator, pumps, coatings, ultrasonography, imaging, composites, tooling, glass laminating, materials, HVAC, heating ventilation and air conditioning equipment, chemistry, medical, pharmaceutical, scientific, health, research, test reports, clinical studies, journal articles, food science, sampling, analysis, microbiology, dentistry, disability, implantology, analysis methods, product specifications, labels, formulas, monographs, plastic surgery, skin treatments, Pharmacology, legal, agreements, patents, last wills, claims, suits, assignments, bylaws, acts, trademarks, registrations, certificates, pharmaceutical products, good manufacturing practices, GMPs, powers of attorney, articles of incorporation, memoranda of association, drug submission applications, quality control, analysis certificates, product analysis methods, product specifications, labels, formulas, business, finance, stock exchange, bank compliance, financial management, fund management, risk management, investment, credit, policies, business transactions, economic reports, commercial proposals, E-learning, English Spanish, traducteur, Anglais Espagnol, Français Espagnol, rapports, technique, assurance, contrôle qualité, manuels, équipements techniques, offres de services, cahiers des charges, transport, automobile, technologie, métro, chemins de fer, pétrole, gaz, métallurgie, électricité, télécommunications, génie, mécanique, métallurgique, civile, électronique, industrielle, aéronautique, simulateurs de vol, ordinateurs, logiciel, systèmes, sites Web, localisation, sites Web, matériaux, revêtements, système CVCA, échographie, industrie sidérurgique, minière, manuels d'entraînement, installation, opération, maintenance, station de production, eau potable, système d'épuration des eaux, systèmes de combustible, pompes, GPS, agriculture de précision, medecine, pharmaceutique, documentation scientifique, santé, recherche, essais cliniques, microbiologie, chimie, échantillonnage, analyse chimique, technologie alimentaire, compte rendus, résultats d'essais, dentisterie, implantologie, incapacité, articles scientifiques, équipements médicaux, brevets, revendications, spécifications, étiquettes, formules chimiques, règlements, médicaments, méthodes, certificats d'analyse, contrôle qualité, avis de conformité, certificats mise en vente médicaments, imagenologie, équipement ultrasonographique, JURIDIQUE, contrats, actes de dernière volonté, poursuites, cessions, statuts, lois, arrêtés, marques de commerce, enregistrements, certificats de produits pharmaceutiques, bonnes pratiques de manufacture, procurations, statuts constitutifs, Secteur santé, économie, activité économique, commerce, exploitation, programmes, procédés, vérification conformité, secteur bancaire, politique, littérature pour enfants, TV, publicité, médias, localization, juridique, économie, finances, finance, professional translation, sworn translations, sworn translator, interpreter, conference interpreter, translator, deadlines, best rates, good rate, fair rate, source words, target words, memoQ, Trados, CAT tools,


Profile last updated
Dec 13



More translators and interpreters: English to Spanish - French to Spanish   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search